"أن معدل الاستخدام" - Traduction Arabe en Français

    • que le taux d'utilisation
        
    • que le taux global d'utilisation
        
    • que ce taux
        
    Le Comité consultatif constate que les données recueillies montrent que le taux d'utilisation moyen des postes de travail est de 50 % et peut atteindre 70 % ou tomber à 30 % selon l'heure et le lieu de travail. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدل الاستخدام المتوسط كان حسب البيانات في حدود 50 50 في في المائة، وهو يبلغ ذروته عند نسبة 70 70 في في المائة وينخفض إلى 30 في المائة في بعض الأوقات والأماكن.
    1. Note que le taux d'utilisation global dans les quatre grands centres de conférences a augmenté, pour atteindre 77 % en 2003, et encourage les bureaux et secrétariats à atteindre le seuil fixé; UN 1 - تلاحظ أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2003 قد ارتفع إلى 77 في المائة، وتشجع المكاتب والأمانات على التقيد بالمؤشر المرجعي؛
    2. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation est passé de 83 % en 2004 à 85 % en 2005; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2005 قد ارتفع إلى 85 في المائة مقابل 83 في المائة في عام 2004؛
    3. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation est passé de 77 pour cent en 2003 à 83 pour cent en 2004, dépassant pour la première fois depuis 2000 le seuil fixé ; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2004 قد ارتفع إلى 83 في المائة مقابل 77 في المائة في عام 2003، متجاوزا الحد المرجعي لأول مرة منذ عام 2000؛
    Le Comité des conférences y notait que le taux global d'utilisation de ces services dans les quatre principaux lieux d'affectation, de 83 % en 2007, et donc inchangé depuis 2006, est demeuré supérieur à la norme de 80 %. UN وأشارت لجنة المؤتمرات إلى أن معدل الاستخدام الإجمالي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة الذي ظل دون تغيير في عام 2007 عما كان عليه في عام 2006، لا يزال فوق النقطة المرجعية المقررة وهي 80 في المائة.
    À cet égard, il juge préoccupant que ce taux d'utilisation, qui était encore de 79 % en 1999 et de 78 % en 2000 soit tombé à 63 % en 2001, ce qui est très en deçà du seuil de référence de 80 % fixé par le Comité des conférences. UN وفي هذا الصدد، من دواعي الانشغال أن معدل الاستخدام الذي كان 79 في المائة في عام 1999 و78 في المائة في عام 2000 قد انخفض إلى ما دون 63 في المائة في عام 2001، وذلك أقل بكثير من النقطة المرجعية التي حددتها لجنة المؤتمرات وهي 80 في المائة.
    2. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation est passé de 83 pour cent en 2004 à 85 pour cent en 2005 ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2005 قد ارتفع إلى 85 في المائة مقابل 83 في المائة في عام 2004؛
    1. Note que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation a augmenté, pour atteindre 77 % en 2003, et encourage les bureaux et secrétariats à atteindre le seuil fixé; UN 1 - تلاحظ أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2003 قد ارتفع إلى 77 في المائة، وتشجع المكاتب والأمانات على التقيد بالمؤشر المرجعي؛
    1. Note que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation a augmenté, pour passer à 77 p. 100 en 2003, et encourage les bureaux et secrétariats à atteindre le seuil fixé ; UN 1 - تلاحظ أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2003 قد ارتفع إلى 77 في المائة، وتشجع المكاتب والأمانات على التقيد بالقياس المرجعي؛
    3. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation est passé de 77 % en 2003 à 83 % en 2004, dépassant pour la première fois depuis 2000 le seuil fixé; UN 3 - تلاحظ بارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2004 قد ارتفع إلى 83 في المائة مقابل 77 في المائة في عام 2003، متجاوزا الحد المرجعي لأول مرة منذ عام 2000؛
    2. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation est passé de 83 % en 2004 à 85 % en 2005; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة قد ارتفع إلى 85 في المائة في عام 2005 مقابل 73 في المائة في عام 2004؛
    Le Comité consultatif note que le taux d'utilisation global pour les quatre centres de conférence est proche de 80 %, mais estime que ce taux devrait être suivi de près compte tenu de la baisse de trois points de pourcentage, de 85 % à 82 %, enregistrée entre 2011 et 2013. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدل الاستخدام العام في جميع مراكز العمل الأربعة يقترب من المقياس المرجعي البالغ 80 في المائة، غير أن اللجنة ترى أنه ينبغي مراقبة المعدل عن كثب نظرا لانخفاضه بمقدار ثلاث نقطات مئوية، من 85 في المائة في عام 2011 إلى 82 في المائة في عام 2013.
    L'expérience que les retraités et bénéficiaires ont du système de la double filière a été présentée au Comité mixte, qui a noté que le taux d'utilisation (nombre de retraités et bénéficiaires qui choisissent la double filière) était resté plutôt stable par rapport aux taux analysés depuis 1996, s'établissant à 32 % en 2013. UN ٧٧ - عرضت التجربة الفعلية للمتقاعدين والمستفيدين فيما يتصل بالنهج ذي الشقين على المجلس، الذي لاحظ أن معدل الاستخدام (النسبة المئوية للمتقاعدين والمستفيدين الذين يختارون الانضمام إلى النهج ذي الشقين) ظل مستقرا نسبيا بنسبة 32 في المائة خلال عام 2013 مقارنة بالمعدلات التي تم تحليلها منذ عام 1996.
    2. Note avec satisfaction que le taux d'utilisation global dans les quatre principaux lieux d'affectation, tout en restant bien supérieur à la norme, fixée à 80 %, est tombé de 85 % en 2005 à 83 % en 2006, bien que l'indice de fiabilité de la planification ait progressé de 5 % par rapport à 2005; UN 2 - تلاحظ أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة ورغم بقائه فوق المعيار المقرر وهو 80 في المائة، انخفض من 85 في المائة في عام 2005 إلى 83 في المائة في عام 2006، وإن تحسن معامل دقة التخطيط بنسبة 5 في المائة على مدى عام 2005، وهي الفترة التي يغطيها التقرير؛
    Il a été constaté, au cours de cet examen, que le taux d'utilisation actuel des salles de conférence du Centre (74 % en 2003) résultait, en fait, d'une incohérence structurelle des installations existantes, c'est-à-dire que les petites salles étaient trop grandes et qu'il n'y avait pas de salles suffisamment grandes pour accueillir les sessions ordinaires des organes intéressés, qui devaient être tenues ailleurs. UN ولوحظ خلال ذلك الاستعراض أن معدل الاستخدام الحالي لقدرات الاجتماعات في المركز (74 في المائة في عام 2003) يعزى في الواقع إلى ما يَسِم مرافق الاجتماعات الحالية في المركز من تناقض بنيوي يتجلى في وفرة عدد قاعات الاجتماعات الصغيرة ونقص قاعات الاجتماعات الكبيرة اللازمة لاحتضان الدورات العادية للهيئات المعنية، مما يضطر إلى عقدها في أماكن أخرى.
    La délégation des États-Unis a relevé que le taux global d'utilisation des services et installations de conférence dans les lieux d'affectation de l'ONU est demeuré supérieur au taux de référence établi de 80 % et que l'un des quatre principaux lieux d'affectation avait atteint un taux d'utilisation de 100 %. UN 53 - وأضاف قائلا إن وفده قد لاحظ أن معدل الاستخدام في مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة ما برح بوجه عام أعلى من المعيار المرجعي المحدد بنسبة 80 في المائة وأن أحد مراكز العمل الرئيسية الأربعة قد حقق معدل استخدام بلغ 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus