On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو |
On devrait songer à le laisser faire ses propres choix. | Open Subtitles | يقال أنه يجب أن نتركه يقرر خياراته بنفسه |
Et il m'a dit qu'on devait le laisser, qu'il mourrait naturellement. | Open Subtitles | و قال أن علينا أن نتركه, لكي يموت طبيعياً. |
La Conférence du désarmement est si importante que nous ne pouvons pas laisser perdurer son inactivité et l'impasse où elle se trouve. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح من الأهمية بحيث لا نستطيع أن نتركه يستمر في جموده ومأزقه. |
On le laisse jouer avec eux quelques jours, le temps d'être sûr ? | Open Subtitles | إذاً علينا أن نتركه يتسلّى بنا عدة أيام إلى أن نتأكد؟ |
On ne peut pas l'abandonner. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركه |
Il veut rester, je lui ai dit qu'on le laissait et qu'on partait. | Open Subtitles | إنه يريد أن يبقى , لذا أقول أن نتركه ونذهب |
Dan, elle refuse qu'on le change de place, on peut le laisser là ? | Open Subtitles | دان, لو لم توافق علي نقل المذبح أيمكن أن نتركه هنا؟ |
Il nous appartient de régler ce problème ou de le laisser s'aggraver. | UN | وليس أمامنا إلا أن نصلح من هذا الوضع أو أن نتركه على حاله إلى ما لا نهاية. |
On a tenté de le retenir, mais si un patient insiste, c'est son droit, et on a dû le laisser partir. | Open Subtitles | لقد حاولنا منعه من الخروج ،لكن إذا أصر المريض ،وإذا كان في حدود قواه .يجب أن نتركه يذهب |
Nous devons le laisser vivre pour protéger nos fils de la malédiction. | Open Subtitles | يجب أن نتركه يعيش وإلا سنضحي بابنينا للنحس |
Tu vas devoir attendre un peu plus longtemps. On va le laisser aller. | Open Subtitles | عليك الانتظار لفترة أطول، علينا أن نتركه وشأنه. |
On ne peut pas le laisser seul. | Open Subtitles | يجب أن نترك شخص معه. لا يمكننا أن نتركه هنا بمفرده. |
On devrait peut être le laisser seul, pour qu'il puisse se reposer. | Open Subtitles | ربما علينا أن نتركه وحيداً , كي يحصل على بعض الراحه |
On ne peut pas le laisser se balader dans le vaisseau. On ne sait pas quels dégâts il va faire. | Open Subtitles | لا يصحّ أن نتركه يجوب شتّى بقاع السفينة، فلا نضمن أيّ تلفٍ سيُحدثه. |
On ne peut pas le laisser se balader dans le vaisseau. On ne sait pas quels dégâts il va faire. | Open Subtitles | لا يصحّ أن نتركه يجوب شتّى بقاع السفينة، فلا نضمن أيّ تلفٍ سيُحدثه. |
Cet idiot m'a vu. On ne peut pas le laisser. | Open Subtitles | الأحمق يحدق فيَّ لا يمكننا أن نتركه من خلفنا |
De toutes façons, peu importe ce qu'il s'est passé, je ne peux pas le laisser ici. | Open Subtitles | حسناً,أياً كان ماحدث, لا نستطيع أن نتركه هنا,لا يبدو الامر جيداً. |
Qasim était en danger. On ne pouvait pas le laisser. | Open Subtitles | قاسم كان في خطر لم نتمكن من أن نتركه خلفنا |
Nous ne pouvons pas le laisser ici avant de savoir ce qu'il fait. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركه هنا فحسب لحين ان نعرف ما أمره |
Je vais l'appeler Guillaume le Conquérant. - On le laisse dans la voiture ? | Open Subtitles | سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟ |
On ne peut pas l'abandonner. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط أن نتركه بالاسفل |
- Ouais, je lui ai dit qu'on le laissait | Open Subtitles | ) -نعم. وأقترح أن نتركه هنا |