"أن نشكر الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • remercier le Secrétaire
        
    • remercions le Secrétaire
        
    • remercions également le Secrétaire
        
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général pour le remarquable esprit de direction dont il a fait preuve durant l'année écoulée et pour nous avoir présenté aujourd'hui les deux rapports dont nous sommes saisis. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته المتميزة للمنظمة خلال العام الماضي وعلى تقديمه لهذين التقريرين لنا اليوم.
    Nous voudrions également remercier le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Nous souhaitons également remercier le Secrétaire général de la prévoyance dont il a fait preuve en amorçant le processus de la réforme. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه.
    Nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nous remercions également le Secrétaire général de nous avoir fourni une série complète de rapports sur les diverses questions examinées. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تزويدنا بمجموعة وافية من التقارير بشأن مختلف القضايا المطروحة.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général des rapports exhaustifs présentés sur la question à l'examen. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن هذا الموضوع.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général pour son rapport très riche d'informations sur la question. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي.
    À cet égard, nous tenons à remercier le Secrétaire général d'avoir inscrit la question des changements climatiques au rang des priorités du système des Nations Unies et des multiples efforts qu'il déploie en faveur de la lutte contre les effets négatifs de ces changements. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر الأمين العام على وضع تغير المناخ في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة وعلى جهوده العديدة للتصدي للآثار السلبية لهذا التغير.
    D'emblée, nous tenons à remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a préparés pour alimenter le débat concernant le point de l'ordre du jour que nous abordons aujourd'hui. UN ونود، في البداية، أن نشكر الأمين العام على التقارير التي جرى إعدادها لمناقشتها في إطار بنود جدول الأعمال التي ننظر فيها.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour sa direction efficace de l'ONU. UN كما نود أن نشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته للأمم المتحدة.
    Nous souhaitons également remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, publié sous la cote A/63/677. UN ونود كذلك أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل، الوارد في الوثيقة A/63/677 عن تنفيذ مسؤولية الحماية.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le suivi des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, publié sous la cote A/59/274. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Pour terminer, nous souhaitons remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué la cinquième réunion du Processus consultatif, qui a représenté une tribune très utile pour le dialogue et l'analyse et pour établir des intérêts et objectifs communs. UN أخيراً، نود أن نشكر الأمين العام على عقده الاجتماع الخامس للعملية التشاورية، التي وفرت منتدىً مفيداً جداً للحوار والتحليل وتحديد المصالح والأهداف المشتركة.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général de son excellente direction et des mesures de réformes qu'il a introduites au fil des ans afin de permettre au système des Nations Unies de répondre aux besoins croissants dans ce domaine vital. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته الممتازة وعلى تدابير الإصلاح التي يضطلع بها على مر السنين كيما يمكِّن منظومة الأمم المتحدة من تلبية المطالب المتزايدة في هذا المجال الحيوي.
    Nous voudrions d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport et pour les efforts déployés pour l'établir, malgré les restrictions dues au manque de coopération du camp israélien. UN ونود أولا أن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى الجهود التي بذلت لإصداره بالنظر إلى القيود التي وضعت في طريقه بسبب الافتقار إلى التعاون من الجانب الإسرائيلي.
    Nous aimerions remercier le Secrétaire général de son rapport annuel complet sur ce point de l'ordre du jour, qui est publié sous la cote A/58/65. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل السنوي بشأن هذا البند من جدول الأعمال الوارد في الوثيقة A/58/65.
    De même, nous tenons à remercier le Secrétaire général des documents qu'il a présentés et qui ont servi de base aux divers débats que nous avons tenus au cours de la présente réunion. UN ونود أن نشكر الأمين العام على الوثائق التي قدمها إلينا، والتي شكلت أساسا لمختلف المداولات التي أجريناها خلال هذا الاجتماع.
    Nous tenons également à remercier le Secrétaire général de son rapport < < Dans une liberté plus grande > > , qui était exigé par la résolution 58/291 de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، بمقتضى القرار 58/291.
    Nous voulons également remercier le Secrétaire général Ban Ki-moon pour son rapport sur le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN كما نود أن نشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره عن إعمال صندوق بناء السلام.
    Nous remercions le Secrétaire général pour le message qu'il nous a adressé. UN ونود أيضاً أن نشكر الأمين العام على رسالته.
    Nous remercions également le Secrétaire général, le Département des affaires de désarmement et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique de l'aide qu'ils ont apportée à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام، وإدارة شؤون نزع السلاح، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على ما قدموه من مساعدة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus