"أن نغادر" - Traduction Arabe en Français

    • qu'on parte
        
    • que nous partions
        
    • de partir
        
    • qu'on quitte
        
    • Nous devons
        
    • qu'on sorte
        
    ça a commencé quelques semaines avant qu'on parte en tournée. Open Subtitles لقد بدأ الأمر ببضعة أسابيع قبل أن نغادر للجولة
    Vous savez ce qu'ils lui ont donné Avant qu'on parte de l'hôpital ? Open Subtitles أتعرفي ما أعطوه لها قبل أن نغادر المستشفى؟
    Salut, je sais que t'as voulu vendre le bar avant qu'on parte, Open Subtitles أنا أعلم أنك أردت أن تبيع الحانة قبل أن نغادر
    Je souhaite que nous partions de cette Conférence avec des actions précises et les moyens adéquats. UN وآمل أن نغادر هذا المؤتمر بإجراءات محددة ووسائل مناسبة.
    Je voulais te voir avant de partir pour le week-end. Open Subtitles أردتُ فقط رؤيتكِ قبل أن نغادر نهاية الأسبوع
    J'ai des adieux à faire avant qu'on quitte la ville. Open Subtitles عليّ أن أقول وداعًا قبل أن نغادر المدينة
    Nous devons sortir d'ici aussi vite que nous le pouvons. Open Subtitles علينا أن نغادر هذا المكان بأسرع ما نستطيع
    Attends, je configure une playlist à diffuser jute après qu'on parte. Open Subtitles أسرع تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر
    Mais ça ne veut définitivement pas qu'on parte. Open Subtitles لكن هذا الشيئ بالتأكيد لا يريدنا أن نغادر
    Si vous voulez qu'on parte, on ne devrait pas partir maintenant ? Open Subtitles إذا أردتم منا المغادرة , نحن لا يجب أن نغادر الأن ؟
    Tu veux bien sortir la poubelle avant qu'on parte ? Open Subtitles أخرجي القمامة قبل أن نغادر لقد بدأت الرائحة تفوح منها
    Enfilez un uniforme. Il faut qu'on parte avant que la bombe n'explose. Open Subtitles هيا يا برانيجان ارتدي زيك الرسمي يجب أن نغادر هذا الكوكب قبل تفعيل القنبلة
    Maintenant,euh,on va avoir besoin de parler avec eux avant qu'on parte. Open Subtitles الآن، سنحتاج للتحدّث . إليهم قبل أن نغادر
    Et bien tu aurais du y penser avant que nous partions. Open Subtitles حسناً, كان عليك أن تفكر في ذلك قبل أن نغادر
    Avant d'insister pour que nous partions, il a promis qu'il s'en occuperait à notre place. Open Subtitles أصر قبل أن نغادر , وقام لنا بوعد وقال انه سيبحث في هذه المسألة بالنيابة عنا
    Y a-t-il un moyen pour que nous partions cette nuit? Open Subtitles هل هناك أي طريقة.. أي طريقة نستطيع من خلالها أن نغادر الليلة؟
    Il a déconnecté le composeur à la base des Tok'ras et nous a ordonné de partir. Open Subtitles أصر على إبطال جهاز الإتصال بالبوابة في قاعدة التوكرا و أمرنا أن نغادر
    Ainsi qu'une femme. Il me l'a révélé avant de partir. Open Subtitles وامرأة واحدة، لقد أخبرني بالأمر قبل أن نغادر المنزل
    Bois un coup avec nous, papa, avant de partir en ville. D'accord. Open Subtitles فلتأت معنا بجولة يا أبّي قبل أن نغادر المدينة
    Il faut qu'on quitte la ville. Open Subtitles لابد أن نغادر المدينة لابد ان نرحل للجبال إلى أين؟
    Maintenant, il veut qu'on quitte l'île ? Open Subtitles حسناً، مهلاً باتَ يريدنا الآن أن نغادر الجزيرة؟
    Oui, eh bien, j'attends vraiment... vraiment ce moment, mais d'abord Nous devons nous tirer... Open Subtitles أجل، أتطلع فعلاً إلى ذلك لكن يجب أن نغادر الكوكب أوّلاً
    Ils attendent qu'on sorte du bâtiment. Open Subtitles إنهم في انتظار أن نغادر المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus