Bien que la Nouvelle-Zélande ait hérité sa constitution du Royaume-Uni, les deux systèmes ont évolué différemment. | UN | ورغم أن نيوزيلندا ورثت دستورها من المملكة المتحدة، فقد تطور النظامان بشكل مختلف. |
Ainsi, alors que la Nouvelle-Zélande a signé un seul traité avec les chefs maoris, au Canada ces traités ont été très nombreux. | UN | ولذا، ومع أن نيوزيلندا قد وقعت معاهدة واحدة مع زعماء الماوري، فإنه في كندا كانت هذه المعاهدات متعددة. |
C'est avec regret que la Nouvelle-Zélande et l'Australie se sont abstenues lors du vote sur le projet de résolution. | UN | وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار. |
Personne ne nie que la Nouvelle-Zélande puisse un jour devenir la cible des trafiquants. | UN | ومن المعترف به أن نيوزيلندا يمكن أن تكون مستهدفة من جانب المتجرين في المستقبل. |
Tous ces facteurs font qu'il peut être affirmé que la NouvelleZélande n'est pas devenue leur " propre pays " > > à la suite de la décision " Lesa " . | UN | وجميع هذه الظروف تجعل من الممكن الجدال أن نيوزيلندا لم تصبح `بلدهم` بموجب قرار `ليسا`. |
Je crois également comprendre que la Nouvelle-Zélande n'a pas été énumérée dans les pays cités au paragraphe 11 mais qu'elle avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution II. | UN | وأفهم أيضا أن نيوزيلندا لم تكن مدرجة في الفقرة 11 ولكنها كانت تنوي المشاركة في تقديم مشروع القرار الثاني. |
L'Algérie aurait souhaité que la Nouvelle-Zélande approuve le document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وكانت الجزائر تودّ لو أن نيوزيلندا قد قبلت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses. | UN | وأكرر، مرة أخرى، أن نيوزيلندا لا ترى أن حالة التشاؤم والجمود هي السبيل الذي نسلكه. |
En 2001, l'AIEA a déclaré que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garantie. | UN | وفي سنة 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
En 2001, l'AIEA a estimé que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garanties. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
En 2001, l'AIEA a estimé que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garanties. | UN | وفي سنـة 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
En 2001, l'AIEA a estimé que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garanties. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
En 2001, l'AIEA a déclaré que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garanties. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
Commentant cette intervention, un autre représentant s'est déclaré confiant que la Nouvelle-Zélande utiliserait des films quasiment imperméables pour limiter les émissions de bromure de méthyle. | UN | واستجابة لذلك، أعرب ممثل آخر عن ثقته في أن نيوزيلندا تستخدم الأشرطة الكتيمة من أجل الحد من انبعاثات بروميد الميثيل. |
Mme Dyson note que la Nouvelle-Zélande a joué un rôle de premier plan dans la promotion en faveur de l'adoption d'une Convention des Nations Unies pour les personnes handicapées. | UN | وأشارت إلى أن نيوزيلندا لعبت دورا قياديا في الترويج لوضع اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بالمعوقين. |
En 2001, l'AIEA a estimé que la Nouvelle-Zélande respectait pleinement tous les engagements contractés en vertu de l'Accord de garanties. | UN | وفي سنـة 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تتقيد تقيدا كاملا بجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
Le président Chirac a donné à entendre, ai-je appris, que la Nouvelle-Zélande avait été informée à l'avance de l'annonce de la reprise des essais nucléaires français. | UN | ● كما أفهم أن الرئيس شيراك أشار إلى أن نيوزيلندا كانت قد أخبِرت مسبقا بإعلانه أن فرنسا على وشك استئناف التجارب النووية. |
Je tiens à vous assurer que la Nouvelle-Zélande assumera sa part de responsabilité pour relever ce défi. | UN | وأود أن أؤكـــد لهذا الاجتماع أن نيوزيلندا ستتحمل مسؤوليتها في مواجهة هذا التحدي. |
Elle a observé que la NouvelleZélande n'avait pas apporté son soutien à la Déclaration des droits des peuples autochtones. | UN | وأشارت أن نيوزيلندا لم تؤيد إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
Ils ont observé que la NouvelleZélande était consciente des inquiétudes de certaines parties prenantes au sujet du processus de consultation, et ont recommandé que la société civile soit régulièrement associée aux consultations relatives aux suites à donner aux recommandations résultant de l'EPU. | UN | وأشارت إلى أن نيوزيلندا تدرك قلق بعض الجهات صاحبة المصلحة فيما يتعلق بالعملية التشاورية، وأوصت بإشراك المجتمع المدني بانتظام في المشاورات المتعلقة بمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a aussi noté, en s'en félicitant, que la NouvelleZélande comprenait bien qu'aplanir le terrain pour chaque groupe ethnique et culturel au moyen de mesures économiques, culturelles et sociales efficaces était la clef du succès face à la tâche formidable à laquelle elle était confrontée. | UN | ولاحظت مع التقدير أن نيوزيلندا تدرك بشكل واضح أن تمهيد الطريق لكل جماعة إثنية وثقافية باتخاذ تدابير اقتصادية وثقافية واجتماعية فعالة أمر رئيسي لنجاحها في التصدي لهذه المهام الجسام التي تواجهها. |
La Nouvelle—Zélande ne figure cependant pas parmi ceux qui s'inquiètent pour l'avenir de cet organe. | UN | غير أن نيوزيلندا ليست ممن يخشون على مستقبل هذا المؤتمر. |