"أن ولاية الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • que le mandat du Groupe de travail
        
    Il a souligné aussi que le mandat du Groupe de travail ne prévoyait pas l'élaboration de normes contraignantes, et que le projet de normes ne prévoyait pas de mécanisme de suivi. UN وأشار أيضاً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل وضع معايير ملزمة وأنه لا توجد أية آلية متابعة في مشروع المعايير.
    Nous notons avec satisfaction que le mandat du Groupe de travail sur le droit au développement a été prorogé d'une année. UN ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد.
    On a fait observer que le mandat du Groupe de travail devait être clairement défini. UN ولوحظ أن ولاية الفريق العامل يجب أن تكون محددة بوضوح.
    On a fait observer que le mandat du Groupe de travail devait être clairement défini. UN ولوحظ أن ولاية الفريق العامل يجب أن تكون محددة بوضوح.
    Il a été rappelé que le mandat du Groupe de travail était d'élaborer un protocole facultatif sur la base des principes directeurs établis au cours de sa première session. UN وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى.
    66. De l'avis de l'AAJ, on ne pouvait pas soutenir que le mandat du Groupe de travail n'incluait pas les questions de l'adoption frauduleuse et du trafic d'organes. UN ٦٦- وفي رأي الرابطة لا يمكن تأكيد أن ولاية الفريق العامل لم تشمل التبني غير المشروع والاتجار باﻷعضاء.
    20. Le Président-Rapporteur a rappelé la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission avait décidé que le mandat du Groupe de travail était d'élaborer un projet de déclaration. UN 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان.
    Certains ont indiqué que le mandat du Groupe de travail n'allait pas jusqu'à débattre de l'efficacité des mécanismes de Durban tandis que d'autres ont fait valoir que le Groupe de travail pouvait soumettre des recommandations au Conseil des droits de l'homme. UN وبينما ذكر عدة مندوبين أن ولاية الفريق العامل لا تشمل مناقشة مدى فعالية آليات ديربان، رأى آخرون أن بإمكان الفريق العامل تقديم توصيات لمجلس حقوق الإنسان.
    10. Dans sa déclaration liminaire, le Président-Rapporteur a déclaré que le mandat du Groupe de travail pouvait sembler relativement simple, mais que la complexité des questions à traiter le rendait ardu. UN 10- أشار الرئيس - المقرر في ملاحظاته التمهيدية إلى أن ولاية الفريق العامل قد تبدو بسيطة نسبياً، ولكن تعقُّد المسائل المطروحة يجعلها مَهمة صعبة بالفعل.
    25. Certaines délégations gouvernementales ont estimé qu'étant donné que le mandat du Groupe de travail spécial émanait de la Commission l'instance ne pouvait en aucun cas relever directement du Conseil économique et social. UN 25- وأكد بعض ممثلي الحكومات أن ولاية الفريق العامل المخصص انبثقت من اللجنة ولا يمكن بالتالي أن يكون المحفل تابعاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مباشرة.
    À la suite d'un processus de consultation de pays et d'organisations internationales, la Conférence des statisticiens européens a avalisé le rapport lors de sa séance plénière en juin 2008 et a jugé que le mandat du Groupe de travail était achevé. UN وعقب عملية مشاورات مع بلدان ومنظمات دولية، اعتمد مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، في جلسته العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، التقرير واعتبر أن ولاية الفريق العامل قد أنجزت.
    Dans cette note, le secrétariat s'était fondé sur les dispositions des résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme qui stipulaient que le mandat du Groupe de travail englobait toutes les personnes d'ascendance africaine. UN واعتمدت الأمانة في المذكرة على مضمون قراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 و2003/30، اللذين نصا على أن ولاية الفريق العامل تشمل جميع الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    27. La Présidente a rappelé que le mandat du Groupe de travail consistait à établir un système préventif de visites régulières dans les lieux de détention, à un niveau universel, et que l'article 20 remplissait une fonction ayant manifestement un caractère de surveillance et de sanction, et non un caractère de prévention. UN 27- وذكرت الرئيسة أن ولاية الفريق العامل هي إنشاء نظام وقائي من الزيارات المنتظمة لأماكن الاحتجاز على مستوى عالمي، وأن للمادة 20 وظيفة رصد وجزاء واضحة وليس وظيفة وقائية.
    187. La Commission a réaffirmé que le mandat du Groupe de travail était d'examiner le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité et que la question du financement postérieur à l'ouverture de la procédure devrait être considérée comme un volet des travaux, (voir par. 185 ci-avant). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    187. La Commission a réaffirmé que le mandat du Groupe de travail était d'examiner le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité et que la question du financement postérieur à l'ouverture de la procédure devrait être considérée comme un volet des travaux, (voir par. 185 ci-avant). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    15. D'autres observateurs ont estimé que le mandat du Groupe de travail n'était pas limité à l'étude des problèmes de discrimination raciale que rencontraient les personnes d'ascendance africaine dans la diaspora mais s'étendait également à la formulation de propositions pour l'élimination de la discrimination raciale à l'encontre des Africains et des personnes d'ascendance africaine dans toutes les parties du monde. UN 15- وأعرب مراقبون آخرون عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل لا تقتصر على دراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون معيشة شتات، بل تمتد إلى تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كافة أنحاء العالم.
    37. M. Martins a déclaré qu'il était important de se concentrer sur la discrimination à l'encontre des personnes d'ascendance africaine dans le domaine de l'administration de la justice, étant donné que le mandat du Groupe de travail ne portait pas sur la pauvreté ou l'injustice en général, mais sur les personnes d'ascendance africaine, c'est-à-dire sur les victimes de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN 37- وقال السيد مارتنز إنه من المهم إبقاء التركيز على التمييز في إقامة العدل الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي نظراً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تغطي الفقر أو الظلم بصفة عامة، بل السكان المنحدرين من أصل أفريقي، أي ضحايا الرق وتجارة الرقيق.
    194. Une délégation a proposé que le mandat du Groupe de travail chargé de ce point de l'ordre du jour soit prorogé au-delà de la quarante-cinquième session du Sous-Comité juridique, car ceci inciterait les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer aux traités relatifs à l'espace. UN 194- وأُعرب عن رأي مؤداه أن ولاية الفريق العامل المعني ببند جدول الأعمال ينبغي أن تمدد إلى ما بعد الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، لأن ذلك الإجراء سيساعد على تشجيع المزيد من حالات الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي.
    Etant donné que le mandat du Groupe de travail ne s'étend pas aux conflits internationaux armés, la Commission des droits de l'homme a mis en place un dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (résolutions 1994/72, 1995/35 et 1996/71). UN ونظرا إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل المنازعات المسلحة الدولية، أوجدت لجنة حقوق الإنسان عملية خاصة لموضوع الأشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة (القرارات 1994/72 و1995/35 و1996/71).
    91. Etant donné que le mandat du Groupe de travail ne s'étend pas aux conflits internationaux armés, la Commission des droits de l'homme a mis en place un dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie (résolutions 1994/72, 1995/35 et 1996/71). UN نظرا إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل المنازعات المسلحة الدولية، أوجدت لجنة حقوق الإنسان عملية خاصة لموضوع الأشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة (القرارات 1994/72 و1995/35 و1996/71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus