c) de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du Plan de travail, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de résultats; | UN | )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛ |
5. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " | UN | " 5- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. " |
5. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. | UN | 5- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. |
30. Prie le Secrétaire général de tenir les Etats Membres informés des responsabilités organisationnelles des différents services du Secrétariat chargés des opérations de maintien de la paix; | UN | ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة إلى الوحدات المختلفة التابعة للادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة؛ |
10. Prie également le Secrétaire général d'informer les États Membres de l'établissement de fonds d'affectation spéciale, ainsi que des possibilités d'utilisation de ces fonds. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها. |
4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " | UN | " 4- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. " |
4. Prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. | UN | 4- يطلب إلى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء مطلعة على ما يتحقّق من إنجازات في هذا الصدد. |
c) de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du processus de réforme, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de résultats; | UN | " )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ عملية اﻹصلاح ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛ |
Par la suite, dans sa résolution GC.7/Res.1 sur le cadre d’action de l’ONUDI, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du Plan de travail, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de résultats. | UN | وبعد ذلك ، طلب المؤتمر العام ، في قراره م ع-٧/ق-١ المتعلق باطار سياسات اليونيدو ، الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء . |
11. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres informés, selon qu'il conviendra, de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم، حسب الاقتضاء، بشأن استراتيجية إكمال المحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
11. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres informés, selon qu'il conviendra, de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone ; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم، حسب الاقتضاء، بشأن استراتيجية إكمال المحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
1. Dans sa résolution GC.7/Res.1, la Conférence générale a prié le Directeur général de tenir les États Membres informés de la mise en œuvre du Plan de travail, notamment grâce à une gamme d’indicateurs de performance. | UN | ١ - في القرار م ع-٧/ق-١ ، طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء . |
g) A invité l'ONUDI à participer activement, dans les domaines relevant de sa compétence, au débat international sur le développement et à resserrer ses liens de coopération avec d'autres organisations et institutions compétentes, et a prié le Directeur général de tenir les États Membres au courant des progrès accomplis dans cette voie. | UN | (ز) شجع اليونيدو على أن تشارك مشاركة نشطة في ميدان اختصاصها في المناقشة الخاصة بالتنمية الدولية، وأن تعزز التعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة، وطلب الى المدير العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز. |
3. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coprésident de l'équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, de tenir les États Membres informés des progrès des travaux accomplis par l'équipe ; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته أحد الرئيسين المتشاركين في رئاسة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار، أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما تحرزه فرقة العمل من تقدم في عملها؛ |
3. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coprésident de l'équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, de tenir les États Membres informés des progrès des travaux accomplis par l'équipe ; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته أحد الرئيسين المتشاركين في رئاسة فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهددان الأمن والاستقرار، أن يبقي الدول الأعضاء على علم بما تحرزه فرقة العمل من تقدم في عملها؛ |
30. Prie le Secrétaire général de tenir les Etats Membres informés des responsabilités organisationnelles des différents services du Secrétariat chargés des opérations de maintien de la paix; | UN | ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة إلى الوحدات المختلفة التابعة للادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة؛ |
10. Prie également le Secrétaire général d'informer les États Membres de l'établissement de fonds d'affectation spéciale, ainsi que des possibilités d'utilisation de ces fonds. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها. ــ ــ ــ ــ ــ |