"أن يتخذ قراراً" - Traduction Arabe en Français

    • prendre une décision
        
    • s'être prononcé
        
    • se prononcer
        
    En ce tournant historique dans les négociations, chacun est invité à s'attacher à prendre une décision sage et pondérée. UN وفي هذا المنعطف التاريخي من المفاوضات، كل واحد منا مدعو إلى أن يتخذ قراراً حكيماً ومعتدلاً.
    La vingt et unième réunion des Parties devrait prendre une décision sur la présidence du Groupe de travail à composition non limitée pour 2010. UN 6 - يُنتظر من الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف أن يتخذ قراراً بشأن عضوية الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2010.
    Il voulait prendre une décision sur son futur tant qu'il en était encore capable. Open Subtitles أراد أن يتخذ قراراً بشأن مستقبله بينما لا يزال يستطيع
    Il voulait prendre une décision sur son futur tant qu'il en était encore capable. Open Subtitles أراد أن يتخذ قراراً بشأن مستقبله بينما لا يزال يستطيع
    Après s'être prononcé sur une proposition, le Conseil d'administration peut décider s'il examinera ou non la proposition suivante. UN ولمجلس الإدارة، بعد أن يتخذ قراراً بشأن اقتراح ما، أن يقرر إن كان سينظر في الاقتراح التالي.
    Depuis 2000, le Parlement était chargé de se prononcer sur la question des naturalisations tous les dix ans. UN ومنذ 2000، طُلب من البرلمان أن يتخذ قراراً بشأن التجنس مرة كل عشرة سنوات.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budgetprogramme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budgetprogramme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذها آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application pourrait avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Je crois que nous reconnaissons tous votre habileté diplomatique, vos efforts personnels, votre persévérance et votre bonne vision du futur qui était nécessaire pour que la Conférence puisse véritablement prendre une décision aujourd'hui afin d'ouvrir la voie vers l'avenir. UN وأعتقد أن باستطاعتنا جميعاً أن نستشف من مهاراتكم الدبلوماسية وجهودكم الشخصية ومثابرتكم ورؤيتكم الواضحة للمستقبل أن من الضروري حتماً لمؤتمر نزع السلاح أن يتخذ قراراً اليوم لتمهيد طريق المستقبل.
    La vingt et unième Réunion des Parties sera appelée à prendre une décision approuvant le choix des nouveaux membres du Comité exécutif et à prendre note du choix du président et du vice-président du Comité pour 2010. UN وسوف يُطلب إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف أن يتخذ قراراً يؤيد فيه اختيار الأعضاء الجدد في اللجنة التنفيذية واختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2010.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du secrétariat sur lesdites incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application pourrait avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    S'il optait pour cette formule, le Conseil devrait prendre une décision et la soumettre à la Deuxième Commission puis à la Cinquième Commission. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    S'il optait pour cette formule, le Conseil devrait prendre une décision et la soumettre à la Deuxième Commission puis à la Cinquième Commission. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budgetprogramme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    S'il optait pour cette formule, le Conseil devrait prendre une décision et la soumettre à la Deuxième Commission puis à la Cinquième Commission. UN فإذا اختار المجلس أن يتبع هذه الطريق، فسيتعين عليه أن يتخذ قراراً في هذا الشأن بغية إحالته إلى اللجنة الثانية ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budgetprogramme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Avant de prendre une décision ou de faire une recommandation dont l'application est susceptible d'avoir des incidences sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, la Conférence reçoit et examine un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur ces incidences. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذها آثار في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Après s'être prononcé sur une proposition, le Conseil d'administration peut décider s'il examinera ou non la proposition suivante. UN ولمجلس الإدارة، بعد أن يتخذ قراراً بشأن اقتراح ما، أن يقرر إن كان سينظر في الاقتراح التالي.
    C'était donc à la Conférence des Parties qu'il appartenait de se prononcer, si elle le souhaitait, sur la participation de la République fédérative de Yougoslavie aux réunions organisées au titre de la Convention—cadre. UN ولذلك فإن لمؤتمر اﻷطراف نفسه أن يتخذ قراراً بشأن مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجلسات التي تعقد في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، إذا رغب في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus