"أن يتم في المستقبل" - Traduction Arabe en Français

    • qu'à l'avenir
        
    Le Comité demande qu'à l'avenir les questions relatives au matériel appartenant aux contingents et aux mémorandums d'accord soient examinées dans l'aperçu général. UN وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل تناول المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم في التقرير الاستعراضي.
    Le Comité compte qu'à l'avenir le Secrétariat présentera une liste des projets indiquant dans chaque cas le calendrier d'exécution prévu. UN وتتوقع اللجنة أن يتم في المستقبل تقديم قائمة بالمشاريع والأطر الزمنية اللازمة لتنفيذها.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir on explique les raisons de ces changements. UN وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل توضيح أسباب هذه التغيرات.
    La délégation argentine espère qu'à l'avenir le projet de résolution portant sur ces questions pourra être adopté par consensus. UN ويأمل الوفد الأرجنتيني أن يتم في المستقبل اعتماد مشروع القرار الذي يعالج هذه المسائل بتوافق الآراء.
    9. Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir, les changements organisationnels qui affectent la présentation du budget soient expliqués beaucoup plus clairement. UN ٩ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تقديم تفسير أوضح بكثير للتغييرات التنظيمية التي تؤثر في عرض الميزانية.
    Il compte qu'à l'avenir, cette distinction sera respectée dans la présentation des produits prévus à ce chapitre du budget. UN وتتوقع للجنة أن يتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج في إطار هذا الباب من الميزانية بحيث تعكس هذا التمييز.
    La Commission a demandé qu'à l'avenir, le rapport de vérification des comptes soit mis à la disposition de ses membres bien avant leur réunion. UN وطلبت اللجنة أن يتم في المستقبل تزويد أعضاء اللجنة بتقرير مراجعة الحسابات قبل عقد اجتماعهم بوقت كاف.
    L'Administration est convenue cependant qu'à l'avenir la dernière position possible sera utilisée pour calculer les remboursements mais que la possibilité d'ajustements rétroactifs sera étudiée dans les prochaines négociations avec le PNUD et d'autres. UN غير أن الإدارة وافقت على أن يتم في المستقبل استخدام آخر وضع ممكن لحساب عمليات رد التكاليف واستكشاف إمكانية إجراء تعديلات بأثر رجعي في المفاوضات المقبلة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى.
    Des mesures sont prises pour qu'à l'avenir, tous les montants décaissés soient comptabilisés pendant la période correspondante. UN يجري اتخاذ تدابير لضمان أن يتم في المستقبل تسجيل جميع تقاريــــر المدفوعات فــي الفترة المحاسبية التي تعود إليها تلك التقارير.
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les propositions relatives aux consultants soient clairement distinguées de celles concernant les groupes d'experts dans les textes explicatifs du programme. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تحديد المقترحات المتعلقة بالاستشاريين وأفرقة الخبراء بصورة واضحة ومنفصلة في سرود البرامج.
    Le Comité demande qu'à l'avenir un rapport complet sur l'exécution du budget soit établi et lui soit présenté avant ou en même temps que les prévisions de dépenses annuelles du Tribunal. UN 15 - وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل إعداد تقرير أداء كامل وتقديمه قبل تقديم تقديرات الميزانية السنوية أو متزامنا معها.
    Il espère qu'à l'avenir, un point sera inscrit à l'ordre du jour pour débattre régulièrement de ces questions et d'autres questions du ressort des États parties. UN ومن المأمول أن يتم في المستقبل اعتماد أحد بنود جدول الأعمال ذات الصلة بغية توفير المناقشة المنتظمة لتلك المسألة، ولغيرها من المسائل التي تندرج في نطاق اختصاص الدول الأطراف.
    Toutefois, la possibilité qu'à l'avenir une partie à un conflit cherche à utiliser la Cour pour frapper un adversaire ne peut être exclue et la Cour doit donc prendre des mesures pour assurer l'impartialité de ses enquêtes. UN ومع ذلك فلا يمكن استبعاد الاحتمال في أن يتم في المستقبل لجوء طرف ما في صراع ما إلى استخدام المحكمة لتوجيه ضربة إلى خصم وعلى ذلك لا بد أن تتخذ المحكمة الخطوات الكفيلة بضمان حيدة تحقيقاتها.
    Il est proposé qu'à l'avenir, les missions soient classées en fonction des conditions de sécurité, comme c'est le cas dans les organisations appliquant le régime commun. UN 279 - ومن المقترح أن يتم في المستقبل تصنيف البعثات تبعا للاعتبارات الأمنية كما يتم على مستوى النظام الموحد.
    6. Décide qu'à l'avenir, le projet de budget biennal du Bureau des services d'appui aux projets sera présenté séparément de celui du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٦ - يوافق على أن يتم في المستقبل تقديم ميزانية مكتب خدمات المشاريع لفترة سنتين، منفصلة عن التقديرات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    6. Décide qu'à l'avenir, le projet de budget biennal du Bureau des services d'appui aux projets sera présenté séparément de celui du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٦ - يوافق على أن يتم في المستقبل تقديم ميزانية مكتب خدمات المشاريع لفترة سنتين، منفصلة عن التقديرات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Le Comité consultatif demande qu'à l'avenir un rapport complet sur l'exécution du budget soit établi et lui soit présenté avant ou en même temps que les prévisions de dépenses annuelles du Tribunal. UN 12 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل إعداد وتقديم تقرير أداء كامل في وقت سابق لتقديم مقترحات الميزانية السنوية أو بالتزامن معه.
    6. Décide qu'à l'avenir, le projet de budget biennal du Bureau des services d'appui aux projets sera présenté séparément de celui du Programme des Nations Unies pour le développement; UN ٦ - يوافق على أن يتم في المستقبل تقديم ميزانية مكتب خدمات المشاريع لفترة سنتين، منفصلة عن التقديرات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    VIII.17). Il compte qu'à l'avenir, cette distinction sera respectée dans la présentation des produits prévus à ce chapitre du budget (par. UN وتتوقع اللجنة أن يتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج النهائية في إطار هذا الباب من الميزانية بحيث تعكس هذا التمييز (الفقرة ثامنا-34).
    12. Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, le document budgétaire proposé donne un aperçu complet de toutes les ressources en personnel dont dispose le Bureau du Coordonnateur spécial en même temps que les ressources en personnel demandées et les rapports entre les deux. UN ١٢ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل إدراج بيان أكثر شمولا لجميع الموارد من الموظفين التي يجري توفيرها لمكتب المنسق الخاص، وذلك في وثيقة الميزانية مقترنة ومبينة لعلاقتها بالموارد المطلوبة من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus