Les Etats-Unis appuient fermement la proposition autrichienne et j’invite tous mes collègues à faire de même. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة الاقتراح النمساوي، وأحث كافة زملائي على أن يحذوا حذوي. |
Les États-Unis voteront contre ce paragraphe et invitent instamment les autres membres de l'Assemblée générale à faire de même. | UN | فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها. |
Nous encourageons les autres pays à faire de même, ainsi qu'à tenir les promesses d'aide déjà formulées. | UN | ونشجع الآخرين على أن يحذوا نفس الحذو، وأن يفوا كذلك بما قطع من التزامات بشأن تقديم المعونة. |
Les Serbes de Bosnie doivent faire de même. | UN | ويجب على صرب البوسنة أن يحذوا نفس الحذو. |
Nous voterons contre, et nous invitons les autres à faire de même. | UN | فنحن سنصوت ضدها وندعو اﻵخرين إلى أن يحذوا حذونا. |
L'UE appelle les Membres de l'ONU à faire de même et à coopérer activement avec eux. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع أعضاء الأمم المتحدة أن يحذوا حذونا وأن يتعاونوا بحماس معهم. |
AU vu de la gravité de la situation, l'Union européenne encourage d'autres donateurs à en faire de même. | UN | ونظرا لخطورة الموقف، يشجع الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوه. |
Nous avons donc consacré une partie substantielle de notre assistance à ce Fonds et exhortons d'autres donateurs à en faire de même. | UN | ولذلك، قدمنا جزءاً كبيراً من مساعدتنا إلى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذوا نفس الحذو. |
Le Danemark reste prêt à assumer sa part de responsabilité et j'exhorte tous mes collègues à faire de même. | UN | ولا تزال الدانمرك على استعداد للاضطلاع بنصيبها في هذه المسؤولية وأناشد جميع الزملاء على أن يحذوا نفس الحذو. |
Nous veillerons à ce que les sources d'énergie renouvelables figurent en bonne place dans nos plans nationaux et encouragerons d'autres pays à faire de même. | UN | وسنحرص على أن تؤخذ مصادر الطاقة المتجددة في الحسبان على نحو مناسب في خططنا الوطنية، وسنشجع الآخرين على أن يحذوا حذونا. |
Nous continuons d'appuyer les opérations humanitaires en Afrique et ailleurs, et nous encourageons les autres à faire de même. | UN | ولا نزال نقدم دعمنا للعمليات اﻹنسانية في أفريقيا وغيرها من المناطق، ونشجع اﻵخرين على أن يحذوا نفس الحذو. |
Ma délégation souhaite appeler les autres membres de la Conférence à faire de même. | UN | ونود أن نحث الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على أن يحذوا حذونا. |
La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même. | UN | وأضاف أن وفده يحث الشركاء الآخرين على أن يحذوا حذوه. |
La délégation japonaise votera contre le projet de résolution et encourage vivement les autres Membres à faire de même. | UN | وأعلنت أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار، وأنها تحث الآخرين على أن يحذوا حذوها. |
Je demande maintenant à nos partenaires de développement de faire de même. | UN | وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا. |
Le Danemark a l'intention de se mettre au boulot et de contribuer à cette entreprise et j'encourage les autres à faire de même. | UN | والدانمرك تنوي أن تشمر عن ساعديها وأن تسهم في العمل، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذونا. |
Le Gouvernement allemand respectera ce calendrier et nous demandons à d'autres donateurs de faire de même. | UN | وستحترم الحكومة الألمانية ذلك الجدول الزمني، ونطلب إلى المانحين الآخرين أن يحذوا حذونا. |
Nous encourageons ceux qui appuient le processus de paix à faire de même. | UN | ونشجع اﻵخرين الذين يؤيدون عملية السلام على أن يحذوا نفس الحذو. |
J'invite maintenant les autres membres de la Conférence à faire de même. | UN | وأدعو اﻵن بقية أعضاء المؤتمر أن يحذوا حذوها. |
L'intervenant rend hommage aux départements qui prennent des mesures pour remédier à ce déséquilibre et exhorte les autres à suivre leur exemple. | UN | وأضاف قائلا إنه يثني على الإدارات التي تتخذ تدابير لمعالجة انعدام التوازن هذا ويحثّ الآخرين على أن يحذوا حذوها. |
C'est ce que fait le Canada et nous nous attendons à ce que les autres pays fassent de même. | UN | وهذا ما تفعله كندا، ونتوقع من اﻵخرين أن يحذوا حذونا. |
Les autres devraient suivre leur exemple. | UN | وينبغي لغيرهم من الشركاء أن يحذوا حذوهم. |