"أن يخبرنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous dire
        
    • qu'il nous dise
        
    • nous donner
        
    • peut dire
        
    • nous en dire
        
    • nous raconter
        
    Et je parie qu'il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. Open Subtitles و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال
    Mais sans lui pour nous dire quelle île, on pourrait aussi bien rentrer à la maison. Open Subtitles ولكن من دون أن يخبرنا بأية جزيرة، يجدر بنا العودة إلى البيت. ‏
    En d'autres termes, le représentant des États-Unis doit nous dire maintenant s'il est prêt à envisager que l'on en discute en plénière ou dans un groupe séparé. UN وبعبارة أخرى، على ممثل الولايات المتحدة أن يخبرنا الآن عن مدى استعداده لمناقشته في اجتماع عام أو في نطاق فريق منفصل.
    Une fois qu'ils l'auront trouvé, on peut espérer qu'il nous dise le nom de tous ceux qu'il paie dans notre gouvernement. Open Subtitles و عندما يجدونه، أتمنى أن يخبرنا أسماء الأشخاص الذي يعملون لصالحه داخل الحكومة
    Il pourrait au moins nous appeler pour nous donner des nouvelles, savoir ce qu'il devient au lieu de venir une fois de temps en temps. Open Subtitles على الرغم من أنه يمكنه أن يخبرنا ذلك على الهاتف و يخبرنا بحاله الآن بدلاً من القدوم من حين لآخر
    Il sera au Moyen-Orient, mais il ne peut pas nous dire où. Open Subtitles سيكون في مكان ما في الشرق الأوسط ولا يمكنه أن يخبرنا بمكانه
    Je trouve cette personne courageuse de nous dire ce qu'elle ressent, et je veux qu'elle sache qu'elle n'est pas seule. Open Subtitles أعتقد أنها شجاعة كبيرة من هذا الشخص أن يخبرنا بشعوره و أريده أن يعرف أنه ليس وحده
    Oui, et t'as fichu une balle au gars qui pouvait nous dire comment. Open Subtitles نعم، وانت قمت بقتل الرجل الذي كان يمكنه أن يخبرنا كيف نقوم بذلك
    Juste parce que quelqu'un en uniforme essaie de nous dire ce qu'il faut faire ne veut pas vraiment dire qu'on doit suivre ses ordres. Open Subtitles بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول أن يخبرنا ما الذي نفعله فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع.
    Et surement tout ce qui pouvait nous dire ce qu'il faisait. Open Subtitles وربما لا شيء آخر يمكن أن يخبرنا بما كان ينوي القيام به
    Ça pourrait nous dire quelque chose. Les corps. L'éclairage. Open Subtitles هذا الأمر يجب أن يخبرنا بشيء طريقة الجثث والإضاءات
    L'appareil pourra nous dire quelles informations on cherchait : Open Subtitles على أمل أن يخبرنا الجهاز أي معلومات كان المجرم يأخذها:
    Le CSRU peut nous dire exactement combien ils ont trouvé ? Open Subtitles أيمكن لفريق البحث الجنائي أن يخبرنا بالضبط بالكمية التي وجدوها؟
    Et surement tout ce qui pouvait nous dire ce qu'il faisait. Open Subtitles وربما لا شيء آخر يمكن أن يخبرنا بما كان ينوي القيام به
    L'un d'eux pourra nous dire ce qu'elle a de spécial. Open Subtitles لذا ربما بإمكان أحدهم أن يخبرنا ما المميز بشأنها
    Personne n'a de réponses. Personne ne peut nous dire pourquoi. Open Subtitles لا أحد لديه أية إجابات ولا أحد بوسعه أن يخبرنا بالسبب
    Ca devrait pouvoir nous dire tout ce qu'on a besoin de savoir. Open Subtitles يجب أن يستطيع هذا أن يخبرنا بما نريد معرفته
    Mais pas avant qu'il nous dise qui il est et ce qu'il fait ici. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن يخبرنا بهويته وما يفعله هنا
    Mais on ne voulait pas qu'il nous dise ce qu'il pensait. Open Subtitles لكننا لم نرده أن يخبرنا ما يظنه.
    Il ne pourra plus nous donner son point de vue, pas vrai ? Open Subtitles لن يكون قادرًا على أن يخبرنا بجانبه من القصة، صحيح؟
    Le survivant peut dire quelque chose ? Open Subtitles هل بوسع النّاجي أن يخبرنا بشيء؟
    Alors qui connaissons-nous qui pourrait nous en dire plus ? Open Subtitles من هو الشخص الذي نعرفه والذي يمكن أن يخبرنا عنه؟
    le Capitaine Fou, ici, a un histoire qu'il veut nous raconter. Open Subtitles الكابتن المجنون هنا لديه قصه يود أن يخبرنا بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus