"أن يدخل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • que cet
        
    Le Gouvernement australien prévoit que cet organisme sera pleinement opérationnel au début de 2011. UN وتتوقع الحكومة الأسترالية أن يدخل هذا الجهاز مرحلة التشغيل الكامل في بداية عام 2011.
    Il serait particulièrement approprié que cet accord entre en vigueur au cours de l'Année internationale de l'océan. UN ومن المناسب جدا أن يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ خلال السنة الدولية للمحيطات.
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 15 septembre 2015; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    3. Décide en outre que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 15 septembre 2015. UN 3 - ويقرر كذلك أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Décide que cet amendement entrera en vigueur à l'égard de toutes les Parties le [1er février 2005]; UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005]؛
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Décide que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le [1er février 2005]. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    perfluorooctane sulfonyles 2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; UN 2 - يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    Pesticide 2. Décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013. UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    Nous saluons l'accord conclu entre la République de Moldova et la Fédération russe sur le retrait des troupes russes du territoire du premier de ces deux pays. C'est un pas positif, à notre avis, à même de contribuer à l'augmentation de la stabilité dans la zone, et nous formulons le voeu que cet accord devienne opérationnel. UN ونحن نرحب بالاتفاق الذي أبرم بين جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضي ذلك البلد، ونعتقد أن هذه الخطوة هي خطوة ايجابية يمكن أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة ونعــرب عن أملنا في أن يدخل هذا الاتفاق حيز التطبيق العملي.
    Elle se félicite que le Parlement russe ait approuvé la ratification du traité START II et souhaite que cet accord, y compris ses protocoles, entre promptement en vigueur et soit appliqué au plus tôt afin que les négociations START III puissent être engagées. UN ويرحب بموافقة البرلمان الروسي على التصديق على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - ويتمنى أن يدخل هذا الاتفاق، بما فيه البروتوكولات الملحقة به، حيز النفاذ بسرعة وأن يطبق في القريب العاجل من أجل الشروع في مفاوضات المرحلة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Elle se félicite que le Parlement russe ait approuvé la ratification du traité START II et souhaite que cet accord, y compris ses protocoles, entre promptement en vigueur et soit appliqué au plus tôt afin que les négociations START III puissent être engagées. UN ويرحب بموافقة البرلمان الروسي على التصديق على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - ويتمنى أن يدخل هذا الاتفاق، بما فيه البروتوكولات الملحقة به، حيز النفاذ بسرعة وأن يطبق في القريب العاجل من أجل الشروع في مفاوضات المرحلة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus