"أن يعقد دورة" - Traduction Arabe en Français

    • tenir une session
        
    • tenir de session
        
    • se réunir en session
        
    L'Iraq a également demandé au Conseil des droits de l'homme de tenir une session extraordinaire sur les crimes terroristes perpétrés par les gangs du prétendu EIIL et leurs incidences sur les droits fondamentaux. UN وطلب العراق أيضاً إلى مجلس حقوق الإنسان أن يعقد دورة استثنائية بشأن الجرائم الإرهابية التي يرتكبها ما يسمى بعصابات داعش الإرهابية وأثرها على حقوق الإنسان.
    De plus, le Groupe de travail a noté qu'il pourrait tenir une session supplémentaire à New York, du 1er au 5 mai 2006, sous réserve de ce qu'il déciderait en janvier 2006. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ الفريق العامل أنه يمكن أن يعقد دورة إضافية في نيويورك من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006، رهنا بقرار يتخذه الفريق العامل في كانون الثاني/يناير 2006.
    Dans sa décision 4/101, le Conseil a décidé de tenir une session supplémentaire au cours de la première année. UN وقرر المجلس، في مقرره 4/101، أن يعقد دورة إضافية ضمن السنة الأولى.
    Il peut aussi se réunir en session extraordinaire entre les sessions de la Conférence, qui se tiennent normalement tous les quatre ans au maximum. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بين دورات المؤتمر التي تنعقد عادة على فترات زمنية لا تزيد عن أربع سنوات.
    113. Le groupe de travail a jugé nécessaire de tenir une session supplémentaire de deux semaines en 1997 afin de pouvoir s'acquitter convenablement de son mandat. UN ٣١١- وقد رأى الفريق العامل أن من الضروري أن يعقد دورة أخرى مدتها أسبوعان في عام ٧٩٩١ كي يتمكن من تنفيذ ولايته على الوجه الصحيح.
    Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir une session d'une journée le 5 février 1996 et une session complète de trois jours du 28 au 30 mai 1996. UN وفي النهاية، قرر مجلس اﻹدارة أن يعقد دورة لمدة يوم واحد في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٦، وأن يعقد دورة كاملة لمدة ثلاثة أيام من ٢٨ الى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    14. Le Conseil des droits de l'homme a été amené à tenir une session extraordinaire en juillet, à l'issue de laquelle il a exprimé ses préoccupations dans sa résolution S-1/1. UN 14 - وكان قد طُلب من مجلس حقوق الإنسان أن يعقد دورة استثنائية في تموز/يوليه، وفي ختامها أعرب المجلس عن قلقه في القرار S-1/1.
    Enfin, le Conseil d'administration a décidé de tenir une session extraordinaire en janvier 2003 pour élire ses nouveaux président et vice-président, et de tenir sa quarante-septième session du 11 au 13 mars 2003. UN وأخيرا، قرر مجلس الإدارة أن يعقد دورة استثنائية في كانون الثاني/ يناير 2003 لانتخاب رئيس ونائب رئيس جديدين للمجلس، وأن يعقد دورته السابعة والأربعين في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2003.
    2. Prie le Groupe de travail à composition non limitée de tenir une session d'organisation pour fixer les dates de ses sessions de fond en 2007 et de présenter un rapport sur ses travaux, notamment sur d'éventuelles recommandations de fond, avant la fin de la soixante et unième session de l'Assemblée générale; UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2007، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الحادية والستين؛
    2. Prie le Groupe de travail à composition non limitée de tenir une session d'organisation pour fixer les dates de ses sessions de fond en 2007 et de présenter un rapport sur ses travaux, notamment sur d'éventuelles recommandations de fond, avant la fin de la soixante et unième session de l'Assemblée générale ; UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2007، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الحادية والستين؛
    2. Prie le Groupe de travail à composition non limitée de tenir une session d'organisation pour fixer les dates de ses sessions de fond en 2006 et de présenter un rapport sur ses travaux, notamment sur d'éventuelles recommandations de fond, avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale; UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2006، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الستين؛
    2. Prie le Groupe de travail à composition non limitée de tenir une session d'organisation pour fixer les dates de ses sessions de fond en 2006 et de présenter un rapport sur ses travaux, notamment sur d'éventuelles recommandations de fond, avant la fin de la soixantième session de l'Assemblée générale ; UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2006، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الستين؛
    1. À sa 8e séance plénière, le 7 février 1997, le Conseil d'administration a décidé de tenir une session extraordinaire, du 12 au 14 novembre 1997, en vue d'examiner le rapport dont le secrétariat établira la version finale ainsi que les résultats et décisions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ١ - قرر مجلس اﻹدارة، في جلسته العامة الثامنة، المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، أن يعقد دورة استثنائية في الفترة من ١٢ إلى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، لاستعراض التقارير التي تعمل اﻷمانة على إكمالها، إضافة إلى استعراض نتائج ومقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Elle peut, en cas d'urgence, se réunir en session extraordinaire, sur demande adressée à son président par au moins 10 de ses membres et sur convocation par le Secrétaire général. UN ويجوز له، في حالات الطوارئ، أن يعقد دورة استثنائية، بناء على طلب يقدمه عشرة من أعضائه على اﻷقل إلى رئيسه وبدعوة من اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus