"أن يفتح باب" - Traduction Arabe en Français

    • 'ouvrir à
        
    • d'ouvrir celui-ci à
        
    2. Prie le Secrétaire général, en tant que dépositaire du Traité, de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies à une date aussi rapprochée que possible; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها، في مقر اﻷمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن؛
    Aux termes du projet de résolution II, l'Assemblée générale remercierait la Commission d'avoir élaboré le projet de convention, adopterait la Convention et prierait le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقوم الجمعية العامة، بعد أن تعرب عن تقديرها للجنة لإعدادها مشروع الاتفاقية، باعتماد الاتفاقية وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها.
    Aux termes du dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale adopterait le projet de protocole facultatif et prierait le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire, de l'ouvrir à la signature. UN وبموجب فقرات منطوق مشروع القرار، تعتمد الجمعية العامة مشروع البروتوكول الاختياري وتطلب إلى الأمين العام، بصفته الوديع، أن يفتح باب التوقيع عليه.
    Aux termes du projet de résolution, auquel le texte de la Convention est annexé, l'Assemblée générale adopterait ladite Convention, prierait le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature et inviterait tous les États à envisager d'y devenir partie. UN وقال إن مشروع القرار، الذي أُلحق به نص الاتفاقية، يقترح اعتماد الجمعية العامة لتلك الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها، ويناشد جميع الحكومات النظر في أن تصبح أطرافا فيها.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, d'ouvrir celui-ci à la signature au Siège de l'Organisation, à la première date utile. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, l'Assemblée générale a approuvé la création de cette entité et a prié le Secrétaire général d'ouvrir à la signature l'Accord international portant création de l'Université tel qu'il figurait en annexe à cette résolution. UN ووافقت الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٥٥ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، على إنشاء جامعة السلم وطلبت إلى اﻷمين العام أن يفتح باب التوقيع على الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم الوارد في مرفق ذلك القرار.
    2. Adopte la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, qui figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire, de l'ouvrir à la signature; UN ٢ - تعتمد اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام بوصفه وديعا لها أن يفتح باب التوقيع عليها؛
    1. Le 10 septembre 1996, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/245, a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et prié le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, de l'ouvrir à la signature aussitôt que possible. UN ١- في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٠٥/٥٤٢، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وطلبت إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب توقيعها في أقرب وقت ممكن.
    2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature; UN 2- تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛
    2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature; UN 2 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية الواردة في مرفق هذا القرار وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛
    2. Adopte la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature ; UN 2 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها؛
    1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    1. Adopte le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, annexé à la présente résolution, et prie le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire, de l'ouvrir à la signature; UN 1 - تعتمد، بناء على ذلك، البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الوارد في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام بوصفه الوديع، أن يفتح باب التوقيع عليه؛
    1. Adopte le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, annexé à la présente résolution, et prie le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire, de l'ouvrir à la signature ; UN 1 - تعتمد، بناء على ذلك، البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الوارد في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام بوصفه الوديع، أن يفتح باب التوقيع عليه؛
    1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي على منع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    3. Prie également le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, d'ouvrir celui-ci à la signature le 3 juin 2013 ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    3. Prie également le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, d'ouvrir celui-ci à la signature le 3 juin 2013 ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    Elle a prié le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, d'ouvrir celui-ci à la signature le 3 juin 2013; invité tous les États à signer le Traité et, par la suite, à y devenir partie dès que possible, chacun selon ses formalités constitutionnelles; prié le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire du Traité, de lui faire rapport sur l'état de la signature et de la ratification du Traité (résolution 67/234 B). UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛ وأهابت بجميع الدول أن تنظر في التوقيع على المعاهدة وفي أن تصبح فيما بعد أطرافا فيها في أقرب موعد ممكن، وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛ وطلبت إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة التوقيع والتصديق على المعاهدة (القرار 67/234 باء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus