"أن يقدم إلى مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • de lui rendre compte
        
    • faire rapport au Conseil de sécurité
        
    • présenter au Conseil de sécurité
        
    • lui soumettre un
        
    • de lui présenter
        
    • lui faire rapport au
        
    • lui faire rapport le
        
    • lui rendre compte au
        
    • lui rendre compte de l'opération
        
    • de lui faire rapport
        
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte au plus tard le 1er mai 2010 de l'application de la présente résolution ; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 1 أيار/مايو 2010 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte au plus tard le 1er septembre 2010 de l'application de la présente résolution ; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2010 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les quatre mois des progrès accomplis par la Mission dans l'accomplissement de toutes les tâches dont elle est chargée ; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    Je vous serais reconnaissant, conformément à la lettre du 29 avril 1994 (S/1994/519), adressée par le Président du Conseil de sécurité aux Gouvernements camerounais et nigérian, de bien vouloir inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à faire rapport au Conseil de sécurité sur la situation globale et les derniers incidents graves survenus dans la presqu'île de Bakassi. UN وأكون ممتنا لو قمتم، وفقا للرسالة المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/519(، التي وجهها رئيس مجلس اﻷمن إلى حكومتي الكاميرون ونيجيريا، بدعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن الحالة العامة واﻷحداث الخطيرة التي وقعت مؤخرا في شبه جزيرة باكاسي.
    Le Président de l'Autorité palestinienne a décidé de présenter au Conseil de sécurité une demande d'admission de la Palestine à l'ONU en qualité d'État. UN قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un calendrier révisé ainsi que les incidences financières à prévoir pour l'organisation du référendum en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental conformément au Plan de règlement et aux accords conclus avec les parties en vue de son application; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter avant le 15 septembre 2011 une analyse actualisée des dispositions de coopération intermissions et des recommandations à ce sujet ; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2011 تحليلا لآخر ما استجد بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات وبتوصيات في هذا الشأن؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 1er septembre 2010 sur l'application de la présente résolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 1 أيلول/سبتمبر تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois des progrès accomplis par la Mission dans l'exécution de l'ensemble de ses tâches ; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    17. Souligne combien il importe que le concept d'opérations et la règle d'engagement militaires soient actualisés et rendus parfaitement conformes aux dispositions de la présente résolution et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, ainsi qu'aux pays qui fournissent des contingents ; UN 17 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك واتساقهما اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات تقريرا عن ذلك؛
    17. Souligne combien il importe que le concept d'opérations et les règles d'engagement militaires soient actualisés et rendus parfaitement conformes aux dispositions de la présente résolution et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'opération, ainsi qu'aux États qui fournissent des contingents; UN 17 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك واتساقهما اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات تقريرا عن ذلك؛
    17. Souligne combien il importe que le concept d'opérations et les règles d'engagement militaires soient actualisés et rendus parfaitement conformes aux dispositions de la présente résolution et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'opération, ainsi qu'aux États qui fournissent des contingents; UN 17 - يشدد على أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك واتساقهما اتساقا تاما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات تقريرا عن ذلك؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les quatre mois des progrès accomplis par la Mission dans l'accomplissement de toutes les tâches dont elle est chargée ; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع المسؤوليات المنوطة بالبعثة؛
    13. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, dans les cinq mois suivant l'adoption de la présente résolution, de l'application de celle-ci et de la situation concernant la piraterie et les vols à main armée dans les eaux territoriales et en haute mer au large des côtes somaliennes; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن في غضون خمسة أشهر من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذه وعن الحالة فيما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في المياه الإقليمية وأعالي البحار قبالة سواحل الصومال؛
    Il a décidé, au paragraphe 7 de la résolution, de proroger d'une nouvelle période de six mois le mandat du Groupe d'experts et il a prié celui-ci de lui rendre compte par écrit, par l'intermédiaire du Comité et avant le 15 juin 2007, de l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et aux paragraphes 4 et 6 de la résolution 1643 (2005). UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى. وطُلب إلى الفريق أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا خطيا، عن طريق اللجنة وقبل 15 حزيران/يونيه 2007، بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرتين 4 و 6 من القرار 1643 (2005).
    Il a été demandé à ce dernier de faire rapport au Conseil de sécurité par écrit, par le biais du Comité et avant le 15 juin 2007, sur l'application des mesures imposées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005). UN وطُلب إلى الفريق أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريراً خطياً عن طريق اللجنة، قبل 15 حزيران/يونيه 2007، عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    Toutefois, du fait des retards pris par les opérations d'identification, il ne pouvait pas encore présenter au Conseil de sécurité un calendrier révisé et des incidences financières, notamment des recommandations tendant à ce que le Conseil autorise les préparatifs du déploiement complet de la MINURSO. UN ومع ذلك فنظرا للتأخيرات التي حدثت في عمليات تحديد الهوية، فهو لم يتمكن من أن يقدم إلى مجلس الأمن جدولا زمنيا منقحا بالإضافة إلى الآثار المالية المترتبة بما في ذلك التوصيات بأن يأذن مجلس الأمن باتخاذ الاستعدادات من أجل الانتشار الكامل للبعثة.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre un calendrier révisé ainsi que les incidences financières à prévoir pour l'organisation du référendum en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental conformément au Plan de règlement et aux accords conclus avec les parties en vue de son application; UN ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن جدولا زمنيا منقحا واﻵثار المالية المترتبة على إجراء استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية والاتفاقات المبرمة مع الطرفين بشأن تنفيذه؛
    3. Prie le Groupe d'experts de lui présenter ses conclusions et recommandations dans un rapport final, au plus tard trente jours avant l'expiration de son mandat ; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل نهاية فترة ولايته؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport au plus tard le 1er mai 2010 sur l'application de la présente résolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن بحلول 1 أيار/مايو تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    10. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur cette question dès que possible; UN " ٠١- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus