Nous espérons qu'aucune autre demande ne sera présentée à l'Assemblée générale avant que le Groupe de travail ait effectué son analyse et que les critères aient été approuvés. | UN | ونأمل ألا تعرض على الجمعية العامة أية طلبات أخرى إلى أن يقدم الفريق العامل تحليله وأن تجري الموافقة على المعايير. |
Dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que le Groupe de travail lui présenterait ses recommandations à sa vingt et unième session. | UN | وقرر المجلس أيضاً، في القرار نفسه، أن يقدم الفريق العامل توصياته في الدورة الحادية والعشرين للمجلس. |
Il est proposé que le Groupe de travail fasse les recommandations suivantes : | UN | يقترح أن يقدم الفريق العامل التوصيات التالية: |
On compte que le Groupe de travail soumettra ce document de fond au Comité afin que celui-ci l'approuve à sa cinquante-troisième session. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل الورقة المفاهيمية لتقرها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Le Maroc a proposé au Groupe de travail de faire des recommandations au Conseil de sécurité afin que des sanctions matérielles puissent être imposées aux États abritant, encourageant et fournissant des mercenaires. | UN | واقترح المغرب أن يقدم الفريق العامل توصيات إلى مجلس الأمن بُغية تطبيق جزاءات مادية على الدول التي تؤوي المرتزقة أو تشجعهم أو توفرهم. |
La Conférence a par ailleurs décidé que le Groupe de travail ferait rapport sur ses activités à la Conférence à sa deuxième session. | UN | وقرر المؤتمر كذلك أن يقدم الفريق العامل تقارير عن أنشطته إلى المؤتمر في دورته الثانية. |
La Conférence a également décidé que le Groupe de travail devrait lui faire rapport sur ses activités. | UN | بين الدورات. وقرّر المؤتمر كذلك أن يقدم الفريق العامل تقارير عن أنشطته. |
Toutefois, il est parfaitement acceptable que le Groupe de travail, conformément au paragraphe 3 de la proposition, formule des recommandations concernant les articles premier à 17, s'il y relève des problèmes. | UN | ومع ذلك، فمن المقبول تماما أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن المواد من 1 إلى 17، عملا بالفقرة 3 من الاقتراح، إذا اكتشف بعض المشاكل. |
Il est souhaitable, à notre avis, que le Groupe de travail à composition non limitée soumette ses recommandations sur les changements à apporter à la composition et aux méthodes de travail du Conseil de sécurité avant la fin de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. Cet objectif est réalisable. | UN | ونرى من المرغوب فيه أن يقدم الفريق العامل المفتوح العضوية توصيات تتعلق بتغييرات في تشكيل مجلس اﻷمن وأساليب عمله قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وهذا هدف يمكن تحقيقه. |
4. Demande également que le Groupe de travail recommande à la Commission à quelles dates il souhaite se réunir les années suivantes et pour combien de temps; | UN | ٤- ترجو أيضا أن يقدم الفريق العامل توصية الى اللجنة تتعلق بوقت ومدة اجتماعاته في اﻷعوام التالية؛ |
2. Décide aussi que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée présentera ses recommandations au Conseil des droits de l'homme à sa trentième session; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية توصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين؛ |
4. Déclare que le Groupe de travail intergouvernemental devrait rendre compte régulièrement au Bureau de la Conférence des Parties de l'état d'avancement de ses travaux; | UN | 4- يعزم على أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقارير دورية عما يحرزه من تقدم إلى مكتب مؤتمر الأطراف؛ |
2. Décide aussi que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée présentera ses recommandations au Conseil des droits de l'homme à sa trentième session; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية توصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين؛ |
6. Décide en outre que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée présentera ses recommandations à la vingt et unième session du Conseil; | UN | 6 - يقرر كذلك أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين؛ |
On s'est généralement accordé sur le fait que le Groupe de travail devrait les présenter sous forme de recommandations générales dont l'objet et le statut seraient clairement indiqués dans un chapeau qui remplacerait les paragraphes liminaires du document. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يقدم الفريق العامل النتائج في شكل توصيات عامة، مع النص على هدف وحالة التوصيات بشكل واضح في فقرة استهلالية تحل محل الفقرات الاستهلالية للوثيقة. |
Étant donné le temps que nous avons consacré à ce projet et qu'il est urgent à présent de parvenir à des décisions définitives, il importe que le Groupe de travail présente une série de recommandations globales pour examen par l'Assemblée générale. | UN | وبالنظر إلى طول الوقت الذي انخرطنا فيه في هذه العملية وإلحاحية التوصل إلى قرارات نهائية، من المهم أن يقدم الفريق العامل مجموعة شاملــــة من التوصيات لتنظر الجمعية العامة فيها. |
5. Décide également que le Groupe de travail spécial lui présentera, à sa soixantième session, un rapport contenant des recommandations concrètes ; | UN | 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل المخصص تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Le Comité a décidé que le Groupe de travail sur la recommandation générale concernant les femmes migrantes lui présenterait, à sa quarante-deuxième session un projet de recommandation générale sur les femmes migrantes. | UN | 422 - وافقت اللجنة على أن يقدم الفريق العامل المعني بالتوصية العامة بشأن العمال المهاجرين مشروع توصية عامة منقحة إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
8. Décide que le Groupe de travail lui soumettra, à sa troisième session, des rapports sur toutes ses activités intersessions; | UN | 8- يقرّر أن يقدم الفريق العامل إلى المؤتمر في دورته الثالثة تقارير عن جميع الأنشطة التي اضطلع بها بين الدورتين؛ |
6. Décide en outre que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée présentera ses recommandations à la vingt et unième session du Conseil; | UN | 6- يقرر كذلك أن يقدم الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية توصياته إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين؛ |
Le présent rapport est soumis conformément aux résolutions demandant au Groupe de travail de faire rapport chaque année au Conseil des droits de l'homme sur les progrès réalisés dans l'accomplissement de son mandat. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً لأحكام القرارات التي تطلب أن يقدم الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان سنوياً تقريراً عن التقدم المحرز في تحقيق الولاية المسندة إليه. |