"أن يكون الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • que la réunion
        
    • tenir sa session
        
    Le Président du Chili a donné son appui total à la manifestation et tout sera mis en œuvre pour faire en sorte que la réunion apporte des avantages concrets à l'ensemble des Membres de l'Organisation. UN وقد منح رئيس شيلي دعمه الكامل لهذا الحدث، وستبذل كل الجهود لضمان أن يكون الاجتماع مفيداً لجميع الدول الأعضاء بالمنظمة.
    La délégation chinoise espère que la réunion internationale prévue à Maurice en 2005 sera orientée vers l'action. UN وإن وفد بلاده أعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس عام 2005 موجها صوب العمل.
    Nous espérons que la réunion prévue à Oslo constituera un pas important vers la réalisation de l'objectif du Sommet social, celui d'assurer un accès universel aux services sociaux essentiels au niveau mondial. UN ونحن نأمل أن يكون الاجتماع المزمع عقده في أوسلو خطوة هامة نحو تنفيذ أهداف مؤتمر القمة الاجتماعية المتمثلة في ضمان تعميم الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على أساس عالمي.
    À cet égard, on a proposé que la réunion suivante du Comité spécial soit la dernière et que cela soit dit expressément dans les textes procéduraux pertinents. UN واقتُرح، في هذا الصدد، أن يكون الاجتماع المقبل للجنة المخصصة هو آخر اجتماع لها، وأن تعكس النصوص الإجرائية ذات الصلة تلك الحقيقة.
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme le Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 93/45 du 17 juin 1993. UN ووافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرره مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme le Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 93/45 du 17 juin 1993. UN ووافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرره مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Enfin, il a exprimé l'espoir que la réunion serait fructueuse. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون الاجتماع مثمرا.
    Nous espérons vivement que la réunion permettra de dégager des lignes directrices plus utiles en ce qui concerne le régime juridique à mettre en place pour gérer ces ressources. UN ونعرب عن أملنا الكبير في أن يكون الاجتماع المذكور منتدى يمكنه تقديم إرشاد أكثر فائدة بشأن النظام القانوني الذي يحكم استخدام تلك الموارد.
    Cette contrainte étant posée, il était souhaitable que la réunion choisie offre une grande diversité de situations pour les interprètes. UN ومثاليا، ينبغي أن يكون الاجتماع المختار للتجربة من النوع الذي تتوفر فيه مجموعة متنوعة من حالات الترجمة الشفوية في أثناء هذه العملية المتواصلة.
    Naturellement, le nombre des participants ne sera pas aussi important qu’on l’espère, mais toutes les dispositions seront prises pour que la réunion soit équilibrée et représentative. UN وبطبيعة الحال، فإن عدد الذين ستشملهم المساعدة سيكون دون المؤمل، ولكن سيجري الحرص كل الحرص على أن يكون الاجتماع متوازنا وذا تمثيل شامل.
    Il importe donc au plus haut point que la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement ait servi de cadre à la réaffirmation de notre volonté d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés en 2000. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن يكون الاجتماع العام الرفيع المستوى بمثابة الإطار للتأكيد مجددا على التزامنا بتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا في عام 2000.
    74. L'Argentine espère que la réunion sera fructueuse et que le Groupe d'experts gouvernementaux examinera la question des armes à sous-munitions en 2009. UN 74- وتأمل الأرجنتين في أن يكون الاجتماع مفيداً وأن يبحث فريق الخبراء الحكوميين مسألة الذخائر العنقودية في عام 2009.
    En conclusion, M. Stelzer a exprimé l'espoir que la réunion contribuera à l'adoption d'initiatives et de mesures plus efficaces destinées à lutter contre les problèmes de santé liés au VIH. UN 20 - واختتم الأمين العام المساعد كلمته بالإعراب عن أمله في أن يكون الاجتماع أساسا لوضع المزيد من المبادرات والإجراءات الفعّالة للنهوض بالقضايا الصحية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Il faudrait que la réunion plénière de haut niveau de 2010 débouche sur l'adoption d'un dispositif de responsabilisation qui renforce les engagements internationaux, les associe à des résultats assortis d'échéances et instaure des mécanismes de contrôle et de coercition. UN وينبغي أن يكون الاجتماع الموسع الرفيع المستوى لعام 2010 مناسبة للتصديق على إطار للمساءلة يعزز الالتزامات العالمية، ويربطها بالنتائج في إطار خطوط زمنية وينشئ آليات للرصد والإنفاذ.
    Mme Chanet espère que la réunion du Comité avec les représentants des États parties au Pacte qui se tiendra dans les jours à venir fournira l'occasion de débattre de ces questions en toute franchise. UN وعبرت السيدة شانيه عن أملها في أن يكون الاجتماع الذي سيضم أعضاء اللجنة وممثلي الدول الأطراف في العهد في الأيام القادمة فرصة لمناقشة هذه المسائل بكل صراحة.
    Il espère que la réunion sera axée sur l'adoption de mesures pratiques et que les pays donateurs manifesteront la volonté politique de venir en aide aux pays sans littoral. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع ذا اتجاه عملي، وفي أن تأتي البلدان المانحة مزودة بالإرادة السياسية لتقديم المساعدة للبلدان غير الساحلية.
    La mise à disposition de ces documents en temps voulu devrait laisser aux délégués suffisamment de temps pour les examiner, procéder à des consultations et faire les autres préparatifs requis pour que la réunion soit fructueuse. UN وسوف تتيح توافر هذه الوثائق في الوقت المناسب للمندوبين الوقت الكافي لاستعراضها وإجراء المشاورات وإجراء الاستعدادات الأخرى المواتية لضمان أن يكون الاجتماع مثمراً.
    Il faut espérer que la réunion ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Hong Kong, constituera un tournant décisif pour le Cycle de Doha et également pour la réalisation des objectifs de développement. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ نقطة تحول فيما يخص جولة الدوحة وتحقيق الأهداف على حد سواء.
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme le Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 93/45 du 17 juin 1993. UN ووافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرره مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le Conseil a décidé de tenir sa session annuelle de 1994 à Genève comme [l'ancien] Conseil d'administration l'avait décidé dans sa décision 1993/45 du 17 juin 1993. UN " وافق المجلس على أن يكون الاجتماع السنوي لعام ١٩٩٤ في جنيف حسبما قرر مجلس اﻹدارة من قبل في مقرره ٩٣/٤٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus