"أن يكون الموضوع" - Traduction Arabe en Français

    • que le thème
        
    • sujet devrait être
        
    • que les thèmes
        
    • aurait pour thème
        
    • comme thème
        
    • serait le thème
        
    • serait consacrée
        
    • thème devrait se rapporter
        
    On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية.
    Il a également été souligné que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع متطلعا إلى المستقبل ومثيرا للاهتمام على نطاق واسع.
    Il faut aussi escompter que le thème du débat de haut niveau de l'année suivante sera aussi important. UN كما أعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن يكون الموضوع الذي سيبحث على المستوى الرفيع عام ١٩٩٤ على نفس القدر من اﻷهمية.
    On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية.
    b) Le sujet devrait être suffisamment mûr sur le terrain de la pratique des États pour se prêter à une codification et à un développement progressif; UN (ب) أن يكون الموضوع قد بلغ، على صعيد ممارسة الدول، مرحلة كافية من التقدم تتيح التطوير التدريجي والتدوين؛
    À cet égard, il est proposé que le thème soit de nature intersectorielle. UN وفي هذا الصدد، يقترح أن يكون الموضوع الرئيسي موضوعا شاملا.
    Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait intitulé " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. UN وينص مقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243 على أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، مع وضع الفقرة 21 من إعلان سلفادور في الاعتبار.
    5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    11. Le Bélarus a proposé que le thème du Onzième Congrès soit " La lutte contre la criminalité transnationale organisée " . UN 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. "
    5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en oeuvre et travaux à prévoir > > ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    3. Décide que le thème général du Dialogue de haut niveau sera < < Le consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; UN 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    2. Décide également que le thème principal de la Réunion de haut niveau sera : < < La jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle > > ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    2. Décide également que le thème principal de la Réunion de haut niveau sera : < < La jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle > > ; UN 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    Le Comité a décidé que le thème spécial de la trente-cinquième session du Sous-Comité serait " Aspects et applications scientifiques et techniques de la météorologie spatiale " . UN وقررت اللجنة أن يكون الموضوع الخاص للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية هو " الجوانب العلمية والتقنية وتطبيقات اﻷرصاد الجوية الفضائية " .
    Décide que le thème annuel de la cinquante et unième session du Comité exécutif, qui marque le cinquantième anniversaire du HCR, sera " HCR@50 : de la réponse aux solutions " ; UN 1- تقرر أن يكون الموضوع السنوي للدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، في السنة الخمسين للمفوضية السامية، " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سنتها الخمسين: من الاستجابة إلى الحلول " ؛
    Suite à des consultations officieuses avec le Bureau, il a été décidé que le thème en serait " Gestion du développement et mondialisation de l'économie " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    Suite à des consultations officieuses avec le Bureau, il a été décidé que le thème en serait " Gestion du développement et mondialisation de l'économie " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    16. Décide que le thème de fond pour la période allant jusqu’à la prochaine session de la Commission en 2001 sera le suivant : «Renforcement des capacités nationales en matière de biotechnologie», l’accent étant mis particulièrement sur l’agriculture et l’agro-industrie, la santé et l’environnement. UN ١٦ - يقرر أن يكون الموضوع الفني للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١ الفاصلة بين الدورات " بناء القدرات في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية " مع إيلاء اهتمام خاص للزراعة والصناعة الزراعية والصحة والبيئة.
    c) Le sujet devrait être concret et suffisamment facile à traiter à ces fins; UN (ج) أن يكون الموضوع محدداً وقابلاً للتطوير التدريجي والتدوين؛
    b) A décidé que les thèmes principaux des douzième et treizième sessions de la Commission seront les suivants : UN (ب) قرر أن يكون الموضوع المحوري البارز للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة كما يلي:
    Par sa décision 2005/1, la Commission a décidé que sa quarantième session aurait pour thème spécial : < < Le changement de la structure par âge de la population et ses incidences sur le développement > > . UN وقررت اللجنة في مقررها 2005/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الأربعين هو الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية.
    Sur recommandation du groupe de travail, la Commission a décidé, à la reprise de sa seizième session, que le débat thématique aurait comme thème subsidiaire: UN وبناء على توصية الفريق العامل، قرّرت اللجنة، في دورتها السادسة عشرة المستأنفة، أن يكون الموضوع الفرعي في المناقشة المواضيعية هو التالي:
    Dans sa décision 2004/1, la Commission a décidé que la question des migrations internationales et du développement serait le thème spécial de sa trente-neuvième session. UN وفي مقررها 2004/1، قررت اللجنة أن الهجرة الدولية والتنمية يجب أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين.
    Par les dispositions du paragraphe 26 de sa décision 21/COP.11, la Conférence des Parties a décidé que la quatrième Conférence scientifique au titre de la Convention serait consacrée au thème < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > . UN 18- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 26 من مقرره 21/م أ-11، أن يكون الموضوع الذي ينظر فيه المؤتمر العلمي الرابع للاتفاقية هو " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    a) Ce thème devrait se rapporter à une importante question intersectorielle traitée à l’occasion de plusieurs conférences internationales dans les domaines économique et social ou domaines connexes; UN )أ( أن يكون الموضوع نتيجة متقاطعة رئيسية لمؤتمرات دولية عديدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus