On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية. |
Il a également été souligné que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع متطلعا إلى المستقبل ومثيرا للاهتمام على نطاق واسع. |
Il faut aussi escompter que le thème du débat de haut niveau de l'année suivante sera aussi important. | UN | كما أعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن يكون الموضوع الذي سيبحث على المستوى الرفيع عام ١٩٩٤ على نفس القدر من اﻷهمية. |
On a souligné en outre que le thème devait être axé sur l'avenir et parfaitement adapté à la circonstance. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع مستقبليا وواسع اﻷهمية. |
b) Le sujet devrait être suffisamment mûr sur le terrain de la pratique des États pour se prêter à une codification et à un développement progressif; | UN | (ب) أن يكون الموضوع قد بلغ، على صعيد ممارسة الدول، مرحلة كافية من التقدم تتيح التطوير التدريجي والتدوين؛ |
À cet égard, il est proposé que le thème soit de nature intersectorielle. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح أن يكون الموضوع الرئيسي موضوعا شاملا. |
Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait intitulé " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. | UN | وينص مقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243 على أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، مع وضع الفقرة 21 من إعلان سلفادور في الاعتبار. |
5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; | UN | 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛ |
11. Le Bélarus a proposé que le thème du Onzième Congrès soit " La lutte contre la criminalité transnationale organisée " . | UN | 11- اقترحت بيلاروس أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر الحادي عشر " مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. " |
5. Décide que le thème général du dialogue de haut niveau sera < < Le Consensus de Monterrey : bilan de mise en oeuvre et travaux à prévoir > > ; | UN | 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛ |
3. Décide que le thème général du Dialogue de haut niveau sera < < Le consensus de Monterrey : bilan de mise en œuvre et travaux à prévoir > > ; | UN | 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛ |
2. Décide également que le thème principal de la Réunion de haut niveau sera : < < La jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle > > ; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛ |
2. Décide également que le thème principal de la Réunion de haut niveau sera : < < La jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle > > ; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يكون الموضوع الشامل للاجتماع الرفيع المستوى " الشباب: الحوار والتفاهم " ؛ |
Le Comité a décidé que le thème spécial de la trente-cinquième session du Sous-Comité serait " Aspects et applications scientifiques et techniques de la météorologie spatiale " . | UN | وقررت اللجنة أن يكون الموضوع الخاص للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية هو " الجوانب العلمية والتقنية وتطبيقات اﻷرصاد الجوية الفضائية " . |
Décide que le thème annuel de la cinquante et unième session du Comité exécutif, qui marque le cinquantième anniversaire du HCR, sera " HCR@50 : de la réponse aux solutions " ; | UN | 1- تقرر أن يكون الموضوع السنوي للدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، في السنة الخمسين للمفوضية السامية، " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سنتها الخمسين: من الاستجابة إلى الحلول " ؛ |
Suite à des consultations officieuses avec le Bureau, il a été décidé que le thème en serait " Gestion du développement et mondialisation de l'économie " . | UN | وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " . |
Suite à des consultations officieuses avec le Bureau, il a été décidé que le thème en serait " Gestion du développement et mondialisation de l'économie " . | UN | وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " . |
16. Décide que le thème de fond pour la période allant jusqu’à la prochaine session de la Commission en 2001 sera le suivant : «Renforcement des capacités nationales en matière de biotechnologie», l’accent étant mis particulièrement sur l’agriculture et l’agro-industrie, la santé et l’environnement. | UN | ١٦ - يقرر أن يكون الموضوع الفني للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١ الفاصلة بين الدورات " بناء القدرات في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية " مع إيلاء اهتمام خاص للزراعة والصناعة الزراعية والصحة والبيئة. |
c) Le sujet devrait être concret et suffisamment facile à traiter à ces fins; | UN | (ج) أن يكون الموضوع محدداً وقابلاً للتطوير التدريجي والتدوين؛ |
b) A décidé que les thèmes principaux des douzième et treizième sessions de la Commission seront les suivants : | UN | (ب) قرر أن يكون الموضوع المحوري البارز للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة كما يلي: |
Par sa décision 2005/1, la Commission a décidé que sa quarantième session aurait pour thème spécial : < < Le changement de la structure par âge de la population et ses incidences sur le développement > > . | UN | وقررت اللجنة في مقررها 2005/1، أن يكون الموضوع الخاص لدورتها الأربعين هو الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية. |
Sur recommandation du groupe de travail, la Commission a décidé, à la reprise de sa seizième session, que le débat thématique aurait comme thème subsidiaire: | UN | وبناء على توصية الفريق العامل، قرّرت اللجنة، في دورتها السادسة عشرة المستأنفة، أن يكون الموضوع الفرعي في المناقشة المواضيعية هو التالي: |
Dans sa décision 2004/1, la Commission a décidé que la question des migrations internationales et du développement serait le thème spécial de sa trente-neuvième session. | UN | وفي مقررها 2004/1، قررت اللجنة أن الهجرة الدولية والتنمية يجب أن يكون الموضوع الخاص لدورتها التاسعة والثلاثين. |
Par les dispositions du paragraphe 26 de sa décision 21/COP.11, la Conférence des Parties a décidé que la quatrième Conférence scientifique au titre de la Convention serait consacrée au thème < < Étudier les solutions envisageables pour parvenir à la neutralité en matière de dégradation des terres dans le contexte du développement durable > > . | UN | 18- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 26 من مقرره 21/م أ-11، أن يكون الموضوع الذي ينظر فيه المؤتمر العلمي الرابع للاتفاقية هو " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " . |
a) Ce thème devrait se rapporter à une importante question intersectorielle traitée à l’occasion de plusieurs conférences internationales dans les domaines économique et social ou domaines connexes; | UN | )أ( أن يكون الموضوع نتيجة متقاطعة رئيسية لمؤتمرات دولية عديدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |