Il doit y avoir une innovation culturelle authentique qui tienne compte des aspirations des populations dès le bas âge jusqu'à l'âge adulte. | UN | ويتعين أن يكون هناك في هذا المجال ابتكار ثقافي أصيل يضع في الاعتبار تطلعات السكان بدءا من صغار السن وحتى البالغين. |
Le Gouvernement du Kazakhstan comprend parfaitement qu'il ne peut y avoir qu'une seule façon universelle de régler les questions de population des différents pays. | UN | وتتفهم حكومة كازاخستان تماما أنه لا يمكن أن يكون هناك أي سبيل أو نهج عالمي وحيد لحسم القضايا السكانية في مختلف البلدان. |
Nous savons particulièrement à coeur qu'il y ait une action concertée et soutenue au niveau international visant à éliminer le fléau du terrorisme. | UN | ونحن نتوق بشكل خاص إلى أن يكون هناك عمل متضافر ومتواصل والتزام بالتعاون على الصعيد الدولي بغية استئصال آفة الإرهاب. |
Il est inévitable qu'il y ait des conflits entre les valeurs traditionnelles et le nouveau système de gouvernement introduit depuis l'indépendance. | UN | ومما لا مفر منه أن يكون هناك تضارب بين هذه القيم التقليدية ونظام الحكم الجديد الذي تم استحداثه منذ الاستقلال. |
Est ce que tu pourras être là quand je sortirai ? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون هناك عندما جئت للخروج منه؟ |
Enfin, l'oratrice propose de lancer une vaste campagne médiatique et qu'un nombre beaucoup plus grand de femmes travaillent dans les médias. | UN | وأخيرا اقترحت القيام بحملة إعلامية واسعة النطاق وإنه ينبغي أن يكون هناك عدد أكبر من النساء العاملات في وسائل الإعلام. |
Sans la tolérance, il ne saurait y avoir de paix et sans la paix, il ne saurait y avoir ni développement ni démocratie. | UN | فبدون التسامح لا يمكن أن يكون هناك سلام، وبدون السلام لا يمكن أن تكون هنالك تنمية أو ديمقراطية. |
Il ne peut jamais y avoir de perdants et de gagnants. | UN | ولا يمكن على اﻹطلاق أن يكون هناك خاسرون وفائزون. |
Il ne saurait y avoir de contrôle des armes sans transparence et, bien entendu, sans vérification. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تحديد لﻷسلحة دون شفافية، ودون تحقق بطبيعة الحال. |
Il ne saurait y avoir de paix sur des terres occupées. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلام في اﻷراضي المحتلة. |
Il est possible qu'il y ait eu quelques exagérations concernant l'étendue de mes capacités. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون هناك بعض المبالغة فيما يخص مدى قدراتي |
Et il n'y a aucune raison, pour autant que je sache, pour qu'il y ait un moindre changement dans nos relations. | Open Subtitles | وليسهناكسبب ، بقدرماأناقلق ، أنه ينبغي أن يكون هناك أي تغير في طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض |
Il faut également qu'il y ait à ce moment-là nécessité de prendre une décision. | UN | ثمة متطلب آخر، وهو أن يكون هناك عندئذ قرار يتعين اتخاذه. |
Comment une porte peut être là et ne pas l'être en même temps ? | Open Subtitles | كيف يمكن لباب أن يكون هناك وليس هناك؟ في نفس الوقت |
Elles sont en effet formulées sous condition qu'une réserve correspondante soit effectivement formulée par un autre État ou une autre organisation internationale. | UN | فهي في الواقع مرهونة بشرط أن يكون هناك تحفظ متصل بها صدر فعلياً عن دولة أو منظمة دولية أخرى. |
Par ailleurs, il suffit qu'un travailleur de santé soit disponible pour une consultation. | UN | وفضلا عن ذلك، يكفي أن يكون هناك أخصائي صحي لكي تتم استشارته. |
Quatrièmement, il est nécessaire d'avoir une collaboration accrue avec les organisations régionales et sous-régionales en matière de diplomatie préventive. | UN | ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية. |
On peut faire une exception en raison de l'imminence des réunions, mais cela ne doit pas constituer un précédent. | UN | وأضاف أنه من الممكن أن يكون هناك استثناء نظرا لقرب موعد الاجتماعات، على ألا يمثل ذلك سابقةً. |
En tout état de cause, le maintien de ces réunions garantit qu'il existe au moins un cadre régulier dans lequel les crises peuvent être analysées lorsqu'elles surgissent. | UN | وعلى كل حال، فإن مواصلة الاجتماعات يضمن أن يكون هناك على الأقل محفل منتظم يمكن أن تناقش فيه الأزمات متى نشأت. |
Il est nécessaire d'avoir un dialogue franc et ouvert à cet égard. | UN | ومن الضروري أن يكون هناك حوار صريح ومفتوح في هذا الصدد. |
Il y a bien quelque chose qu'on puisse faire pour faire chier ton ex. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شيئ يمكننا القيام به لتفسيد زوجك السابق |
Il y a sûrement un moyen. | Open Subtitles | حسنا. يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به. |
On espère qu'il y aura de la place, mais si c'est pas le cas, tu devras te coucher à mes pieds, OK ? | Open Subtitles | نأمل أن يكون هناك متسع، لكن إن لم يكن هناك، فسيكون عليك أن تتمدد أفقياً عند رجليّ، إتفقنا؟ |
Quoiqu'il ait dit... Ca doit être une sorte de couverture. | Open Subtitles | مهما قال، لابدّ أن يكون هناك بعض التغطية. |
Mais pour tirer tout le parti possible des innovations technologiques, les travailleurs doivent y être préparés. | UN | وبغية الاستفادة على نحو كامل من الابتكارات التكنولوجية، ينبغي أن يكون هناك استعداد لدى العمال. |