Ça pourrait être lui... Avec le sac à dos. Le garçon au sac à dos. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون هو حقيبة الظهر، الرجل الذي يحمل حقيبة الظهر |
Nous avons laissé tout ça derrière nous. Ca ne peut pas être lui. | Open Subtitles | لقد تركنا كلّ هذا خلفنا، لا يمكن أن يكون هو. |
Un mauvais coup, et ça aurait pu être lui qui m'appelait hier, au lieu de toi. | Open Subtitles | ضربة خاطئة واحدة وكان من الممكن أن يكون هو من يتصل بي بالأمس بدلا منك |
Vous savez, j'avais éspéré que ce soit lui qui fasse mon éloge. | Open Subtitles | لقد كنت آمل نوعاً ما أن يكون هو من يرثيني |
Si tel est le cas, l'objet essentiel des pourparlers proposés devrait être le retrait des forces militaires des États-Unis. | UN | وإذا كان هذا صحيحا، فإن الموضوع الرئيسي للمحادثات المقترحة ينبغي أن يكون هو انسحاب قوات الولايات المتحدة. |
Qu'il s'en voulait, que ça aurait dû être lui. | Open Subtitles | حسناً , لقد لام نفسه قائلاً كان من المفترض أن يكون هو |
Compte tenu de ses antécédents et de sa proximité de l'entreprise familiale, ça devait être lui. | Open Subtitles | بالنظر لسجله و قرب المكان من مكان عمل عائلة بورك لا بد أن يكون هو |
Si elle doit être énervée contre quelqu'un, ça devrait être lui. | Open Subtitles | إن كانت تريد الغضب من أحدهم، فيجب أن يكون هو. |
Si quelqu'un doit mourir, ça doit être lui. | Open Subtitles | لو وجب على أحد الموت ، فينبغي أن يكون هو |
Il a tout sculpté à la Maison de Cire. La cire, ça doit être lui. | Open Subtitles | فى متحف الشمع له أعمال كثيرة مؤكد أن يكون هو الذى يفعل ذلك |
Ils ont dit qu'il était dans la cafétéria, ça doit être lui. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه سيكون في الكافيتيريا , يجب أن يكون هو |
Il a eu une vasectomie. Ça peut pas être lui. | Open Subtitles | ذاك الطفل مقصوص حتى الجذاذات لا يمكن أن يكون هو |
Écoutez, s'il y a une chèvre morte dont la gorge a été arrachée, ce ne peut pas être lui. | Open Subtitles | اسمع اذا كان هناك عنزة مقتولة , من غير الممكن أن يكون هو. |
Est-ce mal si je veux que ce soit lui quoiqu'il arrive ? | Open Subtitles | هل من السيء أنني أريد أن يكون هو مهما حدث؟ |
Mais il se peut que ce soit lui. On doit agir en conséquence. | Open Subtitles | الاحتمال يبقى أنه يمكن أن يكون هو ويجب أن نأخذ هذا على محمل الجد |
Je ne sais pas quand j'ai... décidé qu'il allait être le seul homme dans ma vie, mais je l'ai fait. | Open Subtitles | لا اعرف متى.. قررت أن يكون هو الرجل الوحيد في حياتي لكن كان يجب أن يكون |
L'IASB estime qu'il devrait être le seul organe qui publie des interprétations officielles de ses normes. | UN | ويرى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية أنه ينبغي أن يكون هو الهيئة الوحيدة التي تصدر تفسيرات رسمية لمعاييره. |
La délégation a indiqué que le principal rôle du FNUAP était de mener des activités de plaidoyer pour s'assurer que les autres organismes qui fournissent une aide humanitaire y intègrent des services de santé en matière de reproduction. | UN | وأشار الوفد إلى أن الدور اﻷساسي للصندوق ينبغي أن يكون هو دعم الدعوة إلى كفالة مشاركة وكالات أخرى في تقديم المساعدة اﻹنسانية، بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية. |
Je doute sérieusement qu'il soit le cerveau de votre révolte. | Open Subtitles | أشـُـك كثيراً أن يكون هو من الذي يقود التمرد |
L'élimination des risques de guerre, nucléaire en particulier, devrait être l'objectif immédiat. | UN | فالهدف العاجل ينبغي أن يكون هو إزالة خطر الحرب، ولا سيما الحرب النووية. |
Le Saint-Siège répète qu'une paix fondée sur l'arme nucléaire ne peut pas être celle que recherche la communauté internationale pour le XXIe siècle. | UN | 14 - وكرر ممثل الكرسي الرسولي القول بأن السلام القائم على الأسلحة النووية لا يمكن أن يكون هو السلام الذي يسعى إليه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
Le Secrétaire général ayant prévu au départ que les mesures seraient mises en œuvre à compter du 1er juillet 2008, le montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes a été ajusté pour tenir compte de leur mise en œuvre effective (voir tableau 16 ci-dessous). | UN | ونظرا لانقضاء تاريخ 1 تموز/يوليه 2008 الذي توقع الأمين العام أصلا أن يكون هو موعد التنفيذ الفعلي، فقد عُدلت الموارد غير المتعلقة بالوظائف بما يتفق مع ذلك (انظر الجدول 16 أدناه). |
Le rédacteur peut être l'initiateur de la proposition concernant la substance chimique, mais pas nécessairement. | UN | ويمكن لمسؤول الصياغة أن يكون هو نفسه مقدم المقترح للمادة الكيميائية وليس بالضرورة أن يكون كذلك. |
Difficile de croire que c'est lui le tratîre. | Open Subtitles | لذا من الصعوبة أن يكون هو عميلنا لدى الشرطة |