1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal en 2006; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير ما قامت به لجنة التنفيذ من أعمال بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2006؛ |
1. De noter avec satisfaction la gestion financière exemplaire du Secrétariat depuis de nombreuses années; | UN | ١ - أن يلاحظ مع التقدير اﻹدارة المالية التي إنتهجتها اﻷمانة طوال السنوات الكثيرة الماضية ؛ |
1. De noter avec satisfaction le rapport d'activité présenté par le Groupe de l'évaluation technique et économique en application de la décision VIII/12; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المقدم عملاً بالمقرر 8/12؛ |
Composition du Comité d'application De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application en 2003; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة التنفيذ في عام 2003؛ |
De prendre note avec satisfaction de l'excellent travail accompli par le Groupe de l'évaluation technique et économique et par ses Comités des choix techniques; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛ |
De noter avec satisfaction que plusieurs Parties ont communiqué leurs données pour les années de référence depuis l'adoption de la décision XIV/15; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن العديد الأطراف قدمت بيانات عن سنوات الأساس عقب اعتماد المقرر 14/15؛ |
De noter avec satisfaction le travail accompli en 2003 par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة من أمانة الصندوق في عام 2003؛ |
2. De noter avec satisfaction que l'Azerbaïdjan a interdit les importations de halons en 1999, conformément à la décision X/20; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛ |
2. De noter avec satisfaction que l'Azerbaïdjan a interdit les importations de halons en 1999, conformément à la décision X/20; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2011 par le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2011؛ |
De noter avec satisfaction qu'un grand nombre de pays ont ratifié la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
1. De noter avec satisfaction que 107 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations comme demandé dans cet amendement; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير أن 107 من الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير حسبما تقضي به بنود التعديل؛ |
1. De noter avec satisfaction le travail accompli en 2006 par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, avec l'assistance du secrétariat du Fonds; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير ما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أعمال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2006؛ |
2. De noter avec satisfaction que 124 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations, comme exigé par cet amendement; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن 124 من أطراف تعديل مونتريال للبروتوكول قد قاموا بوضع نظم لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير حسبما تقضي به بنود التعديل؛ |
19. De noter avec satisfaction toutefois que l’Uruguay a présenté un plan d’action révisé visant à éliminer rapidement le bromure de méthyle conformément aux mesures de réglementation, et de noter en outre que, selon ce plan, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole de Montréal, l’Uruguay s’engage expressément à : | UN | 5 - أن يلاحظ مع التقدير أن أوروغواي قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، كما يلاحظ أيضاً، أنه بدون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن أوروغواي تلزم نفسها بموجب خطة العمل المعدلة بما يلي: |
1. De noter avec satisfaction que [107] Parties à l’Amendement de Montréal au Protocole de Montréal ont mis en place des systèmes d’octroi de licences pour les importations et les exportations comme demandé dans cet amendement; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير أن [107] من الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير حسبما تقضي به بنود التعديل؛ |
De noter avec satisfaction que 160 sur 183 Parties ont communiqué leurs données pour l'année 2002, mais que 23 Parties n'ont toujours pas communiqué de données à ce jour; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن 160 طرفاً من أصل الأطراف الـ 183 التي كان ينبغي أن تبلغ بياناتها عن عام 2002، قد فعلت ذلك الآن بالفعل، وأن 23 طرفاً لم تبلغ بياناتها حتى الآن؛ |
1. De noter avec satisfaction l'assistance que le Fonds pour l'environnement mondial a fournie à ce jour aux pays à économie en transition; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير المساعدة التي قدمها مرفق البيئة العالمية حتى تاريخه إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
De prendre note avec satisfaction de l'excellent travail accompli par le Groupe de l'évaluation technique et économique et par ses comités des choix techniques; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛ |
De prendre note avec satisfaction du rapport de l'Equipe spéciale sur les techniques de destruction présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-deuxième réunion; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير تقرير الفرقة العاملة المعني بتكنولوجيات التدمير المقدم إلى الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
2. De prendre note avec satisfaction du rapport financier du Fonds d'affectation spéciale pour l'exercice biennal 2004-2005 terminé le 31 décembre 2004 et du rapport sur les dépenses effectives pour 2004 par rapport aux crédits approuvés pour cette année figurant dans le document UNEP/OzL.Conv.7/4; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير الكشف المالي للصندوق الإستئماني لاتفاقية فيينا للفترة المالية 2004 - 2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتقرير عن المصروفات الفعلية لعام 2004 مقارنة بعمليات الإقرار لذلك العام، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/4؛ |