"أن ينظر الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • que le Groupe de travail examine
        
    • que le Groupe de travail envisage
        
    • que le Groupe de travail examinerait
        
    • Groupe de travail devrait examiner
        
    • le groupe de travail doit examiner
        
    • que le Groupe de travail pourrait examiner
        
    • que le Groupe de travail étudie
        
    • au Groupe de travail d'examiner
        
    • au Groupe de travail d'envisager
        
    Il a été suggéré que le Groupe de travail examine comment créer au mieux cette présomption. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الكيفية الفضلى لصوغ ذلك الافتراض.
    Il a donc été proposé que le Groupe de travail examine si des normes particulières de transparence devraient être définies pour la nomination des arbitres, notamment lorsque cette dernière incombait à une autorité de nomination. UN وفي ضوء ذلك، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في مدى ضرورة وضع قواعد شفافية محدَّدة من أجل تعيين المحكِّمين، ولا سيّما حين يتم التعيين على يد سلطات تعيين.
    Il a donc proposé que le Groupe de travail envisage d'élaborer des principes pouvant servir à aborder les problèmes de l'autonomie dans le cas de minorités, en vue de les présenter aux États membres. UN فاقترح أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ تستخدم في تسوية مسائل الحكم الذاتي، حيث إنها تتصل بقضايا الأقليات، وذلك لعرضها على الدول الأعضاء.
    Il a été suggéré que le Groupe de travail envisage de s'en tenir à une formulation générale dans les dispositions sur la publication afin que celle-ci puisse se faire par tout moyen approprié et efficace. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في الاقتصار على استخدام لغة عامّة في الأحكام المُتعلِّقة بالنشر، وذلك من أجل السماح بالنشر بأي وسيلة مناسبة وفعّالة.
    Il a été convenu que le Groupe de travail examinerait l'application de l'article 8 en ce qui concerne la navigation maritime et intérieure lorsque la mise à jour du commentaire de cet article aura été arrêtée. UN واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة.
    Il a suggéré en conséquence que le Groupe de travail examine ces articles à sa prochaine session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    Il a également été proposé que le Groupe de travail examine les incidences de l'arbitrage sur les tiers ainsi que l'arbitrage multipartite. UN واقتُرح أيضا أن ينظر الفريق العامل في تأثير التحكيم على الأطراف الثالثة وكذلك حالات التحكيم المتعدد الأطراف.
    En particulier, la Présidente a suggéré que le Groupe de travail examine les critiques que les entreprises ont formulées à l'égard des normes et dont il est rendu compte dans le rapport. UN واقترحت الرئيسة على وجه الخصوص، أن ينظر الفريق العامل في انتقادات القواعد التي أثارتها مؤسسات الأعمال وسجلت في التقرير.
    Une organisation non gouvernementale a proposé que le Groupe de travail examine certains des obstacles à une application efficace des Normes. UN واقترحت منظمة غير حكومية أن ينظر الفريق العامل في بعض العقبات التي تعوق إعمال القواعد بفعالية.
    Le Comité a exprimé le souhait que le Groupe de travail examine la question. UN وأعربت اللجنة عن الرغبة في أن ينظر الفريق العامل في هذا الاقتراح.
    Pour ce qui est de la proposition des États-Unis, il ne voit pas d'objection à ce que le Groupe de travail examine la question des matériels d'équipement mobiles, à condition qu'il le fasse après s'être acquitté du reste de son mandat. UN أما فيما يتعلق باقتراح الولايات المتحدة فهو لا يعترض على أن ينظر الفريق العامل في مسألة المعدات المتنقلة، شريطة أن يفعل ذلك بعد أن ينجز بقية المهام الموكلة اليه.
    131. Il a été proposé que le Groupe de travail envisage de reformuler la définition. UN 131- واقترح أن ينظر الفريق العامل في إعادة صوغ التعريف.
    C'est pourquoi, il a été suggéré que le Groupe de travail envisage les moyens de restreindre ce risque, par exemple en limitant la responsabilité de la partie contrôlante, dans le paragraphe 2, aux dépenses additionnelles ou à la responsabilité prévisibles. UN ولذلك اقترح أن ينظر الفريق العامل في سبل الحد من نطاق ذلك التعرض، وذلك مثلا بحصر المسؤولية المترتبة على أحكام الفقرة المذكورة من مشروع تلك المادة في النفقات الإضافية أو المسؤولية المتوقعة.
    À l'appui de l'avis selon lequel le projet devrait conserver une définition souple du terme " international " , il a été proposé que le Groupe de travail envisage d'inclure dans le champ d'application des dispositions types toutes les situations comportant un " élément d'extranéité " . UN وتأييدا للرأي الداعي الى ضرورة حفاظ مشروع النص على المرونة في تعريف " الطابع الدولي " ، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في ادراج كل الحالات التي تتضمن " عنصرا أجنبيا " ضمن نطاق الأحكام النموذجية.
    14. Le représentant du Groupe africain a proposé que le Groupe de travail envisage trois séries d'actions en rapport avec le premier objectif : on se référera à ce propos à l'annexe I. UN 14- اقترح ممثل المجموعة الأفريقية أن ينظر الفريق العامل في ثلاث سلاسل من الإجراءات فيما يتصل بالهدف الأول: للاطلاع على هذا الاقتراح يرجع إلى المرفق الأول.
    177. L'observateur de l'Autriche et le professeur Hannum ont suggéré que le Groupe de travail envisage d'organiser ses travaux de manière thématique et mette l'accent sur la mise en oeuvre de la Déclaration. UN ٧٧١- اقترح مراقب النمسا والبروفسور هانوم أن ينظر الفريق العامل في تنظيم عمله على أساس موضوعات محورية، وأن تنصب جهوده على تنفيذ اﻹعلان.
    Il a été convenu que le Groupe de travail examinerait l'application de l'article 8 en ce qui concerne la navigation maritime et intérieure lorsque la mise à jour du commentaire de cet article aura été arrêtée. UN واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة.
    Le Groupe de travail devrait examiner cette question et faire au besoin des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة وتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال، لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Rappelant que le groupe de travail doit examiner tous les aspects du projet de déclaration, y compris son champ d'application, UN وإذ تشير إلى ضرورة أن ينظر الفريق العامل في كافة جوانب مشروع اﻹعلان، بما في ذلك نطاق تطبيقه،
    Évoquant le rapport de la HautCommissaire, le représentant a suggéré que le Groupe de travail pourrait examiner la question de la < < complicité > > des entreprises dans les violations des droits de l'homme. UN وإذ أشار إلى تقرير المفوضة السامية اقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة " تواطؤ " مؤسسات الأعمال في انتهاكات حقوق الإنسان.
    M. Yokota a souhaité que le Groupe de travail étudie si ces privatisations partielles étaient acceptables du point de vue des droits de l'homme. UN وأعرب السيد يوكوتا عن رغبته في أن ينظر الفريق العامل فيما إذا كانت هذه الخصخصة الجزئية مقبولة من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    Elle a proposé au Groupe de travail d'examiner la question de la discrimination en ce qui concerne les femmes et le système de justice pénale. UN واقترحت أن ينظر الفريق العامل في مسألة التمييز فيما يتعلق بالمرأة ونظام العدالة الجنائية.
    Il a suggéré au Groupe de travail d'envisager de faire une étude sur les moyens légitimes pour les minorités de faire valoir leurs droits. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus