9. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-huitième session. | UN | ٩ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
" 11. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa cinquante et unième session. " | UN | " ١١ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الواحدة والخمسين " . |
" 11. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa cinquante et unième session. " | UN | " ١١ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الواحدة والخمسين " . |
Elle a demandé au Groupe de travail de recommander au Comité spécial d'adopter le document de travail présenté par Cuba. | UN | ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا. |
À cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial d'examiner les directives en séance plénière en vue de les amender, si nécessaire. " | UN | وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء. " |
À cet effet, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité de prévoir l'organisation en 1995 des activités ci-après : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥: |
Après avoir réexaminé les besoins dans ce domaine, le Bureau a décidé de recommander au Comité spécial de continuer de faire établir des comptes rendus analytiques. " | UN | وبعد أن استعرض المكتب المفتوح باب العضوية مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قرر أن يوصي اللجنة الخاصة باﻹبقاء على محاضرها الموجزة " . |
" 10. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa cinquantième session. " | UN | " ١٠ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخمسين " . |
" 10. Le Bureau a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa cinquante-deuxième session. " | UN | " ١١ - قرر المكتب المفتوح باب العضوية أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " . |
" 9. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-septième session. " | UN | " ٩ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين " . |
" 9. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-huitième session. " | UN | " ٩ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين " . |
" 11. Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Comité spécial continue à examiner cette question à sa prochaine session, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-neuvième session. " | UN | " ١١ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين " . |
12. Le Groupe de travail a décidé en outre de recommander que le Comité spécial invite les organes, organismes et institutions des Nations Unies à informer le Secrétaire général des actions qu'ils avaient prises pour mettre en oeuvre la résolution 46/181 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1991, relative au Plan d'action. " | UN | " ٢١ - وقرر الفريق العامل أيضا أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تدعو أجهزة ووكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة إلى إبلاغ اﻷمين العام باﻹجراءات التي اتخذتها في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٦٤/١٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن خطة العمل " . |
" 15. Le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial d'autoriser tous les membres du Comité à participer à ses travaux. " | UN | " ١٥ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تكون عضوية الفريق العامل مفتوحة ﻷعضاء اللجنة " . |
À cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial d'examiner les directives en séance plénière en vue de les amender, si nécessaire. " | UN | وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء " . |
Le Groupe de travail a examiné la question et décidé de recommander au Comité spécial d'ajourner toute décision à cet égard jusqu'à ce que la proposition ait fait l'objet d'un nouvel examen à la prochaine session du Comité spécial qui doit se tenir en 1997. " | UN | وتناول الفريق العامل المسألة وقرر أن يوصي اللجنة الخاصة بتأجيل اتخاذ أي قرار في هذا الصدد لحين القيام بمزيد من التمحيص للاقتراح خلال الدورة القادمة للجنة الخاصة التي تُعقد في عام ١٩٩٧ " . |
À cet égard, il a décidé de recommander au Comité spécial d'examiner les directives en séance plénière en vue de les amender, si nécessaire. " | UN | وقرر المكتب، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية بجلساتها العامة ﻹدخال المزيد من التعديلات عليها، حسب الاقتضاء " . |
À cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial d'examiner les directives en séance plénière en vue de les amender, si nécessaire. " | UN | وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء؛ " . |
À cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial d'examiner les directives en séance plénière en vue de les amender, si nécessaire. " | UN | وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء " . |
14. Au vu de ce qui précède, le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité de remettre encore une fois la tenue du séminaire. | UN | " ٤١ - وفي ضوء ماتقدم، قرر الفريــق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بتأجيل عقد هذه الحلقة الدراسية مرة أخري. |
" 9. Le Groupe de travail a décidé de recommander au Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session, sous réserve de toute directive que l'Assemblée générale pourrait donner lors de sa quarante-sixième session... " . | UN | " ٩ - قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة، مع مراعاة أية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين " . |