Ils continuent aussi d'attacher une grande importance à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient et jugent la résolution pertinente de la Conférence d'examen de 1995 valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وهي تواصل إيلاء اهتمام كبير إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتعتبر القرار ذا الصلة الصادر من مؤتمر استعراض المعاهدة لسنة 1995 سارياً لحين أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
Cet appel a été renouvelé dans le Document final (première partie) de la Conférence d'examen de 2000, qui a souligné que cette résolution restait valable jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتجدد الطلب نفسه في الوثيقة الختامية (الجزء الأول) لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة لعام 2000 التي أقرت أيضا بأن قرار عام 1995 يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
De notre point de vue, cette résolution demeure valable tant que ses buts et objectifs n'auront pas été atteints. | UN | ونحن نرى أن هذا القرار يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
Les participants à la Conférence de 2000 ont considéré que la résolution de 1995 resterait valide tant que ses buts et objectifs n'auraient pas été atteints. | UN | 4 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن قرار عام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
L'alinéa 1 du paragraphe 16 de l'article VII du Document précité a réaffirmé le bien-fondé de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée en 1995, jusqu'à ce que ses buts et objectifs soient atteints. | UN | وتسلم الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 16 من المادة السابعة من الوثيقة المذكورة بصحة القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995 إلى أن يتم تحقيق أهدافه وغاياته. |
1. La Conférence réaffirme l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et rappelle que ses buts et objectifs ont été réaffirmés à la Conférence d'examen de 2000. | UN | 1 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ويذكِّر بتأكيد أهدافه وغاياته من قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
La Palestine maintient que la Conférence d'examen de 2010 devrait réitérer le fait que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, décidée en 1995, est fondée sur la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et que cette résolution demeure applicable jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتصر فلسطين على أنه ينبغي لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يؤكد مجددا أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط هو الأساس الذي قام علية تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 وأنه سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
Cet appel a été renouvelé dans le Document final (première partie) de la Conférence d'examen de 2000, qui a souligné que cette résolution restait valable jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتجدد الطلب نفسه في الوثيقة الختامية (الجزء الأول) لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة لعام 2000 التي أقرت أيضا بأن قرار عام 1995 يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
La Palestine maintient que la Conférence d'examen de 2010 devrait réitérer le fait que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, décidée en 1995, est fondée sur la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et que cette résolution demeure applicable jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | وتصر فلسطين على أنه ينبغي لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يؤكد مجددا أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط هو الأساس الذي قام علية تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 وأنه سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
La Conférence d'examen de 2000 a réaffirmé l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et a considéré qu'elle restait valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | 4 - وأعاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 التأكيد على أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ومؤتمر التمديد واعترف بأن القرار يبقى صالحاً حتى تتحقق أهدافه وغاياته. |
La Conférence d'examen de 2000 a réaffirmé l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et a considéré qu'elle restait valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | 4 - وأعاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 التأكيد على أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ومؤتمر التمديد واعترف بأن القرار يبقى صالحاً حتى تتحقق أهدافه وغاياته. |
La Conférence d'examen de 2000 a réaffirmé l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation de 1995 et considéré qu'elle restait valide jusqu'à ce que ses buts et objectifs aient été atteints. | UN | 6 - وأكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 مجددا أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 واعترف بأن القرار يظل ساريا حتى تتحقق أهدافه وغاياته. |
Les participants à la Conférence de 2000 ont considéré que la résolution de 1995 resterait valide tant que ses buts et objectifs n'auraient pas été atteints. | UN | 4 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن قرار عام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
Les participants à la Conférence de 2000 ont déclaré que la résolution de 1995 resterait valable tant que ses buts et objectifs n'auraient pas été atteints. | UN | 3 - وقد أقر مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 سيظل ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
L'Algérie rappelle, en outre, que le document final de la sixième Conférence d'examen du Traité a réaffirmé l'importance et la validité de cette résolution jusqu'à ce que ses buts et objectifs soient atteints. | UN | 5 - وتشير الجزائر أيضا إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السادس للمعاهدة أكد من جديد أهمية وصحة هذا القرار حتى تحقيق أهدافه وغاياته. |
L'Algérie rappelle, en outre, que le document final de la sixième Conférence d'examen du Traité a réaffirmé l'importance et la validité de cette résolution jusqu'à ce que ses buts et objectifs soient atteints. | UN | 5 - وتشير الجزائر أيضا إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السادس للمعاهدة أكد من جديد أهمية وصحة هذا القرار حتى تحقيق أهدافه وغاياته. |
1. La Conférence réaffirme l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et rappelle que ses buts et objectifs ont été réaffirmés à la Conférence d'examen de 2000. | UN | 1 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ويذكِّر بتأكيد أهدافه وغاياته من قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
La Conférence réaffirme l'importance de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et rappelle que ses buts et objectifs ont été réaffirmés à la Conférence d'examen de 2000. | UN | 1 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ويذكِّر بتأكيد أهدافه وغاياته من قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
Ils ont estimé qu'il revenait à chaque pays de définir lui-même les objectifs et les priorités de son processus de développement. | UN | وكان من رأي الوزراء أنه يجب أن يحدد كل بلد بنفسه أهدافه وغاياته وأولوياته الوطنية في عمليته الانمائية. |
Encourager le Centre à continuer de travailler avec les partenaires en développement pour proposer aux pays en développement des programmes de formation et de renforcement des capacités et, à cet égard, encourager davantage les États membres du Mouvement à apporter à titre bénévole leur assistance au Centre pour que celui-ci puisse atteindre ses buts et objectifs; | UN | 531-6 تشجيع المركز على مواصلة التعاون مع البلدان النامية في تنظيم برامج التدريب وبناء القدرات لصالح البلدان النامية. وفي هذا الصدد، شجَّع الوزراء أيضاً الدول الأعضاء في الحركة على تقديم المساعدة الضرورية للمركز على أساس طوعي بغية تحقيق أهدافه وغاياته المقرّرة؛ |