"أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - Traduction Arabe en Français

    • des objectifs de la Convention
        
    • les objectifs de la Convention
        
    • objectifs de la CNULD
        
    La prise en compte des objectifs de la Convention dans les stratégies de lutte contre la pauvreté contribuerait à réaliser cet objectif. UN ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Dans certains cas, des programmes de foresterie, de protection de la biodiversité, de lutte contre la pauvreté et de développement agricole favorisent également la réalisation des objectifs de la Convention. UN وفي بعض الحالات، تؤدي برامج الحراجة والتنوع البيولوجي والتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الزراعية أيضاً إلى تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Une activité donnée sera examinée au regard des objectifs de la Convention et l'une des notes suivantes lui sera attribuée: UN وتوضع العلامات التالية عند فحص نشاط معين بالاستناد إلى أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    :: les objectifs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification devraient être intégrés aux stratégies de réduction de la pauvreté. UN :: ضرورة إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر؛
    D'une part, il semble toujours essentiel d'intégrer les objectifs de la Convention dans les politiques nationales et UN فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية.
    Les accords de partenariats permettent l'intégration des objectifs de la CNULD et des interventions de gestion durable des terres dans les programmes et projets de développement des pays développés parties. UN تسمح اتفاقات الشراكة بتعميم أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتدخلات تكنولوجيا الإدارة المستدامة للأراضي في برامج ومشاريع التعاون الإنمائي للبلدان الأطراف المتقدمة، كما تقدم للبلدان الأطراف المتأثرة تدفقا منتظما للموارد وفقا للشروط والأحكام المنصوص عليها.
    A. Le volet demande 1. Contribution à la prise en considération des objectifs de la Convention dans les stratégies nationales de lutte contre la pauvreté UN 1- المساهمة في دمج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر
    Le Mécanisme mondial et le FIDA s'engagent tous les deux à œuvrer de concert avec leurs partenaires aux fins de la réalisation des objectifs de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفي كل حال فإن الآلية العالـمية وصندوق التنمية الزراعية ملتزمان بالعمل مع جميع شركائهما لتحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La lutte contre la désertification doit viser à briser ce cercle vicieux et, pour ce faire, doit prendre une dimension interorganisationnelle et multisectorielle. La prise en compte des objectifs de la Convention dans les stratégies de lutte contre la pauvreté contribuerait à réaliser cet objectif. UN كما يجب أن تكون هذه الجهود متعددة المنظمات والقطاعات؛ ومن شأن إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    Le Bureau a recommandé que le Président du Groupe d'experts réunisse le groupe spécial d'experts des synergies en vue d'élaborer un document sur les aspects techniques des synergies aux fins des objectifs de la Convention. UN :: أوصى المكتب رئيس فريق الخبراء بعقد فريق الخبراء المخصص المعني بمجالات التآزر بغية إعداد ورقة عن الجوانب التقنية لمجالات التآزر اللازمة لتحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    18. Le Mécanisme mondial s'attache à favoriser la prise en considération des objectifs de la Convention par les institutions membres du Comité de facilitation, ce en étroite coopération avec elles. UN 18- تسعى الآلية العالمية، بتعاون وثيق مع أعضاء لجنة التيسير، إلى إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب هذه المؤسسات.
    Tenant compte des objectifs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, UN وإذ يضع في اعتباره أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولا سيما في أفريقيا،
    Ces projets prévoient un financement spécial pour la gestion durable des terres, notamment pour la foresterie et la gestion des terres et des ressources en eau, domaines essentiels qui jouent un rôle central dans la réalisation des objectifs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وتخصص هذه المشاريع اعتمادات محددة لتمويل عناصر الإدارة المستدامة للأراضي التي تغطي المواضيع الرئيسية المتمثلة في إدارة الحراجة والأراضي والموارد المائية ذات الأهمية المحورية في تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les plans nationaux (plans quinquennaux et plans à long terme) appliqués dans de nombreux pays sont essentiellement des principes directeurs et se rapprochent progressivement des objectifs de la Convention. UN والخطط الوطنية (الخطط الخمسية وخطط المنظور في الأجل الطويل) المطبقة في بلدان عديدة هي أساساً مبادئ توجيهية للسياسة العامة، وهي تعكس بصورة متزايدة أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le premier (le volet demande) a pour objet d'assurer la prise en considération des objectifs de la Convention dans les politiques et stratégies des pays parties touchés. UN ويستهدف المحور الأول تدخيل أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياسات واستراتيجيات البلدان الأطراف المتأثرة (جانب الطلب).
    Par conséquent, les participants à la réunion ont instamment prié les pays développés et la communauté internationale d'honorer les engagements pris au titre de la Convention en remédiant à l'insuffisance de ressources financières, qui contribue largement au manque de volonté politique et à la faiblesse des capacités institutionnelles et techniques, et qui retarde et entrave la réalisation des objectifs de la Convention dans la région. UN ونتيجة لذلك، وجه الاجتماع طلباً عاجلاً إلى البلدان المتقدمة والمجتمع الدولي للوفاء بالتزاماتهم التي تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل معالجة قلة الموارد المالية، مما يسهم إلى حد كبير في افتقاد الإرادة السياسية وضعف القدرات المؤسسية والتقنية، ويؤخّر ويعوق تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة.
    L'indicateur CONSO6 est axé sur la quantification de ces accords, et la mesure financière de l'intégration des objectifs de la Convention dans la coopération des pays parties développés est fournie par le résultat 5.2 (CONSO15). UN ويركز المؤشر نون -6 على تقدير كمية هذه الاتفاقات، في حين يرد المقياس المالي المتعلق بإدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تعاون البلدان الأطراف المتقدمة في إطار النتيجة 5-2 (المؤشر نون -15).
    les objectifs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification devraient être intégrés aux stratégies de réduction de la pauvreté; UN :: ينبغي إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    On a proposé qu'un tel groupe évalue les moyens de mettre en œuvre des synergies entre les conventions en vue de renforcer les objectifs de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وأُفيد أن الفريق المخصص يمكنه تقييم عمليات تحقيق التآزر بين الاتفاقيات بغية تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le fait que les objectifs de la Convention sur la lutte contre la désertification comprennent l'amélioration tant des conditions physiques et biologiques des terres que de la subsistance des populations touchées pose en soi de graves problèmes méthodologiques pour l'intégration du contrôle et de l'évaluation des paramètres humains et écologiques. UN وكونُ أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تشمل تحسين الوضعين المادي والبيولوجي للأراضي وسبل عيش الناس المتأثرين أمرٌ يطرح بذاته تحديات منهجية كبيرة لدمج رصد وتقييم المعايير البشرية والبيئية.
    Revue des projets et programmes contribuant aux objectifs de la CNULD: Cette étude identifie les ressources financières allouées aux activités affectant directement la réalisation des objectifs de la CNULD et détaille leur distribution géographique sur la période allant de 2000 à 2002. UN :: مراجعة المشاريع والبرامج التي تسهم في تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: حددت هذه الدراسة الموارد المالية المخصصة للنشاطات التي تؤثر بشكل مباشر في تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتمثيل توزيعها الجغرافي خلال الفترة 2000-2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus