"أهداف التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • les objectifs de la coopération
        
    • des objectifs de coopération
        
    • les objectifs de coopération
        
    • des objectifs de la coopération
        
    • répondre aux objectifs de la coopération
        
    • les buts de la
        
    • objectifs de la coopération du
        
    • considère l'objectif de la coopération
        
    Cette analyse aide à déterminer les objectifs de la coopération du PNUD pendant la période couverte par le prochain cadre de coopération, et porte notamment sur : UN ويساعد التحليل في تحديد أهداف التعاون في البرنامج الإنمائي خـلال الفترة المقبلة من إطار التعاون القطري، ويشمل ما يلي:
    34. On a dit également qu'il fallait considérer les objectifs de la coopération internationale du point de vue des besoins et des intérêts des pays en développement dans leur ensemble. UN ٣٤ - وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي النظر الى أهداف التعاون الدولي من منظار احتياجات ومصالح البلدان النامية ككل.
    Or celle-ci ne s'exprime pas autant qu'on le souhaiterait, et les sentiments de frustration des pays en voie de développement ne font que croître face aux situations où les objectifs de la coopération internationale sont simplement ignorés du fait de nombreuses promesses non tenues. UN وإننا لا نرى من هذا التضامن القدر الذي نرجو أن نراه، ويتزايد شعور البلدان النامية باﻹحباط بســبب الحالات التي يجــري فيها تجــاهل أهداف التعاون الدولي والوعود الكثيرة التي ما فتئت لا تتحقق.
    Au nombre des objectifs de coopération figurent l'élaboration d'une stratégie régionale commune et la promotion de cadres juridiques pertinents en vue de lutter contre la traite et d'assurer une protection aux victimes. UN وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا.
    Les obligations statutaires de l'AIEA de poursuivre les objectifs de coopération technique et d'applications pacifiques de l'énergie nucléaire et d'appliquer les garanties et les régimes de vérification doivent être remplies. UN وينبغي الوفاء بالالتزامات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمتابعة أهداف التعاون التقني والتطبيقات السلمية للطاقة النووية وتنفيذ الضمانات وأنظمة التحقق.
    L'un des objectifs de la coopération monétaire et financière régionale pourrait être d'assurer un financement à long terme par le biais des banques régionales de développement ou des marchés de capitaux régionaux. UN ويمكن أن يكون من أهداف التعاون النقدي والمالي الإقليمي هدف تقديم تمويل طويل الأجل من خلال المصارف الإنمائية الإقليمية أو أسواق رأس المال الإقليمية.
    Afin de répondre aux objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir un équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية، على النحو المكرّس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تحافظ على التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Par ailleurs, ils ont fait progresser les objectifs de la coopération internationale en fournissant une aide à de nombreux pays en développement, afin que ceux-ci puissent exécuter des projets de développement économique et social. UN وقام بلده في اﻹطار ذاته، بتشجيع أهداف التعاون الدولي من خلال تقديم المعونة اﻹنمائية لكثير من البلدان النامية بغية تمكينها من تنفيذ المشاريع اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces délégations ont également fait état de l'absence d'objectifs réalistes et mesurables et ont déclaré que l'ampleur et les objectifs de la coopération devraient être établis beaucoup plus clairement dans les notes de stratégie concernant le programme de pays. UN كذلك أشارت هذه الوفود إلى انعدام اﻷهداف الممكنة التحقيق والقابلة للقياس، وذكرت أن نطاق أهداف التعاون ينبغي أن تكون أكثر وضوحا في توصيات البرامج القطرية.
    Sur la base de l'analyse contenue dans le rapport, on y formule des recommandations spécifiques visant à promouvoir les objectifs de la coopération technique entre pays en développement et de la coopération Sud-Sud en général. UN واستنادا إلى نتائج الاستعراض الواردة في هذا التقرير، يجري تقديم توصيات من أجل تحقيق أهداف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عموما.
    Pour atteindre les objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont inscrits dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'AIEA doit maintenir l'équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية المنصوص عليها في النظام الأساسي للوكالة، وفي المعاهدة، فإن على الوكالة أن تقيم توازنا بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Pour atteindre les objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont inscrits dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'AIEA doit maintenir l'équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية المنصوص عليها في النظام الأساسي للوكالة، وفي المعاهدة، فإن على الوكالة أن تقيم توازنا بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Nous insistons sur le fait que l'AIEA doit poursuivre les objectifs de la coopération technique dans le cadre des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونؤكد أنه يتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل متابعة أهداف التعاون التقني في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    Pour atteindre les objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont inscrits dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir l'équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية على النحو المكرس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تقيم التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    Au nombre des objectifs de coopération figurent l'élaboration d'une stratégie régionale commune et la promotion de cadres juridiques pertinents en vue de lutter contre la traite et d'assurer une protection aux victimes. UN وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا.
    Ces efforts s'inscrivent parfaitement dans le cadre des objectifs de coopération internationale fixés dans l'article 32 de la Convention. UN وأضاف أن هذه الجهود تدخل تماما في إطار أهداف التعاون الدولي المحددة في المادة 32 من الاتفاقية.
    L'Union européenne réaffirme son plein appui au travail réalisé par l'Agence au service des objectifs de coopération nucléaire pacifique et de sécurité nucléaire. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه الكامل للعمل الذي تضطلع به الوكالة في خدمة أهداف التعاون النووي السلمي والسلامة النووية.
    Nous soulignons également que l'AIEA doit, aux termes de ses obligations statutaires, continuer de poursuivre les objectifs de coopération technique dans les applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونشدد أيضاً على ضرورة أن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب التزاماتها التأسيسية السعي إلى تحقيق أهداف التعاون التقني في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    Les obligations statutaires de l'AIEA de poursuivre les objectifs de coopération technique et d'applications pacifiques de l'énergie nucléaire et d'appliquer les garanties et les régimes de vérification doivent être remplies. UN وينبغي الوفاء بالالتزامات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمتابعة أهداف التعاون التقني والتطبيقات السلمية للطاقة النووية وتنفيذ الضمانات وأنظمة التحقق.
    Le Koweït a souligné que l'une des difficultés majeures susceptibles de compromettre la réalisation des objectifs de la coopération internationale, à savoir réduire et éliminer le terrorisme, tenait au fait que la communauté internationale n'était pas parvenue, à ce jour, à convenir d'une définition commune et universellement acceptable du concept de terrorisme international. UN وأكدت الكويت أن من الصعوبات الرئيسية التي قد تعيق تحقيق أهداف التعاون الدولي من أجل الحد من الإرهاب والقضاء عليه تكمن في إخفاق المجتمع الدولي حتى الآن في الاتفاق على تعريف موحَّد ومقبول عالميا لمفهوم الإرهاب الدولي.
    Afin de répondre aux objectifs de la coopération technique à des fins pacifiques, tels qu'ils sont énoncés dans le Statut de l'AIEA et dans le Traité, l'Agence doit maintenir un équilibre entre la coopération technique et les autres activités. UN ولتحقيق أهداف التعاون التقني للأغراض السلمية، على النحو المكرّس في النظام الأساسي للوكالة وفي المعاهدة، يتعين على الوكالة أن تحافظ على التوازن بين التعاون التقني وغيره من الأنشطة.
    les buts de la CTPD UN أهداف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    En vertu de ses obligations statutaires, l'AIEA considère l'objectif de la coopération technique aux fins du développement d'applications pacifiques de l'énergie nucléaire comme l'une des trois pierres angulaires de son activité. UN 9 - وتقوم الوكالة، بموجب التزاماتـهـا التشريعيـة، بالسعي إلى تحقيق أهداف التعاون التقني في التطبيقات السلمية للطاقة النووية كإحدى الركائز الثلاث لأنشطتهـا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus