"أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • les objectifs de la CIPD
        
    • des objectifs de la CIPD
        
    • les buts de la CIPD
        
    • des objectifs de la Conférence
        
    • les objectifs de la Conférence
        
    • les objectifs fixés par la CIPD
        
    • des buts de la CIPD
        
    • objectifs de la CIPD et
        
    • les objectifs définis lors de la CIPD
        
    • programme d'action de la CIPD
        
    Ainsi, le lien entre les objectifs de la CIPD et les objectifs du Millénaire ont été pleinement mis en lumière. UN وبالتالي، فقد تم التأكيد الكامل على الرابطة بين أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a déclaré qu'il était essentiel d'inclure les objectifs de la CIPD sur la santé en matière de procréation dans les rapports de pays sur les objectifs du Millénaire. UN وأوضح الوفد أن إدراج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتعلقة بالصحة الإنجابية والإبلاغ عنها في التقارير المعدة على المستوى القطري بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مسألة أساسية.
    En outre, on a mis au point une liste d'indicateurs thématiques en vue de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Engagement au plus haut niveau en faveur des objectifs de la CIPD UN التــزام السياســـة بتحقيـــق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    ATTEINDRE les buts de la CIPD : LES CONSÉQUENCES DE L'INSUFFISANCE UN بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: النتائج
    Nous avons à cœur d'atteindre les OMD, en plus des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ونحن ملتزمون ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فضلا عن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Toutefois, tant les donateurs que les pays en développement ont encore beaucoup à faire pour réaliser les objectifs de la Conférence. UN 40 - غير أن البلدان المانحة والنامية على حد سواء لا يزال أمامها شوط طويل لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    А Pays qui ont le plus besoin d'une assistance pour réaliser les objectifs de la CIPD + 5 UN ألف - البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى المساعدة لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le site Web du FNUAP est une véritable mine de renseignements sur les objectifs de la CIPD. UN وأصبح موقع الصندوق على شبكة الإنترنت موقعا هاما لتزويد مناصري أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالمعلومات الأولية.
    Nous pouvons modifier nos stratégies en prévoyant une intervention mieux coordonnée et plus efficace en vue de réaliser les objectifs de la CIPD. UN ويمكننا أن نغير استراتيجياتنا بتنفيذ تدخل أكثر تنسيقا وفعالية وكفاية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs de la CIPD et ceux du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك، ما زال أمامنا الكثير لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous devons continuer à étudier les différentes possibilités permettant de faire en sorte que les nouveaux mécanismes génèrent des ressources additionnelles pour atteindre les objectifs de la CIPD. UN فيجب أن نواصل استكشاف الخيارات لآليات جديدة من أجل إيجاد الموارد الإضافية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Atteindre les objectifs de la CIPD et les Objectifs du Millénaire pour le développement représente toujours un énorme défi pour la communauté internationale. UN وما زال المجتمع الدولي يواجه تحديا ضخما في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcement des réseaux régionaux de sensibilisation, consensus sur la réalisation des objectifs de la CIPD UN تعزيز شبكات الدعوة اﻹقليمية وبناء توافق آراء بشأن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    La Directrice exécutive a ajouté que l'objectif de 400 millions de dollars fixé pour 1999 était fondé sur la demande et reflétait donc de façon plus réaliste le montant nécessaire actuellement pour progresser vers la réalisation des objectifs de la CIPD. UN وأضافت أن هدف تحقيق ٤٠٠ مليون دولار للصندوق في عام ١٩٩٩ يستند إلى الطلب، ومن ثم فإنه يعبر تعبيرا أكثر واقعية عما هو ضروري اﻵن للتقدم بفعالية نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il existe dans toutes les régions une ferme volonté politique de créer un climat propice à la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ٣٩ - هناك التزام سياسي قوي في جميع المناطق بتهيئة البيئة التمكينية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'Indonésie considère cette expérience comme riche d'enseignements et se félicite de ce que la communauté internationale soit en mesure de réaffirmer son engagement en faveur des objectifs de la CIPD. UN وترى إندونيسيا أن هذه تجربة كبيرة مليئة بالدروس، أدركت من خلالها كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يجدد تأكيد أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعادة تجديد التزامه بها.
    Sans un tel partenariat, notre parcours vers la réalisation des objectifs de la CIPD aurait été encore plus semé d'embûches. UN ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا.
    L'un des buts de ces importants exercices est de fournir aux pays des critères leur permettant d'évaluer les progrès accomplis pour réaliser les buts de la CIPD. UN ومن أهداف هذه العمليات الهامة تزويد البلدان بمقاييس من أجل تقييم ما أحرز من إنجازات من أجل بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L’adoption de plans nationaux de développement et de plans sectoriels correspondant au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement révèle le rôle fondamental joué par le FNUAP dans la mise en oeuvre des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN فتطابق خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعكس الدور القيادي للصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La CEA a intégré les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement dans ses domaines prioritaires : alimentation, population et environnement. UN ١٧٨ - وقد أدمجت اللجنة أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجالاتها المستهدفة المتعلقة باﻷغذية والسكان والبيئة.
    Elle a conclu en insistant sur la nécessité de réaliser les objectifs fixés par la CIPD non seulement en matière de ressources, mais aussi en ce qui concernait l'exécution du Programme d'action. UN واختتمت المديرة التنفيذية كلامها بالتأكيد على ضرورة تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ليس بالنسبة للموارد فحسب بل فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل أيضا.
    Depuis 2001, ce ministère s'emploie avec dynamisme et efficacité à mettre en œuvre une stratégie quinquennale afin d'avancer progressivement vers la réalisation des buts de la CIPD. UN فتلك الوزارة ظلت تتابع بنشاط وفعالية تنفيذ استراتيجية خمسية بدءا من عام 2001، لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة تدريجية.
    Sensibilisation des décideurs et des administrateurs de programmes aux objectifs de la CIPD et aux moyens permettant de les réaliser UN خلق الوعي بين صناع السياسات ومدراء البرامج حول ماهية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكيفية بلوغها
    Le Fonds voit en eux d'importants partenaires pour atteindre les objectifs définis lors de la CIPD. UN ويعتبرهم الصندوق شركاء في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ces démarches serviront d'assise à la promotion de partenariats qui mobiliseront mieux les contributions et favoriseront l'augmentation des ressources afin d'appliquer le programme d'action de la CIPD et d'atteindre les OMD. UN وسوف تشكل هذه أسس تعزيز الشراكات التي ستوفر الدعم الفعال والمزيد من الموارد لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus