Or, on note que les courants d'APD sont en diminution, compromettant la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | ولاحظ أن هناك تراجعا في تدفق المساعدات اﻹنمائية الرسمية، مما يهدد تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Il est conscient que le système des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer en offrant un cadre mondial pour la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | وهي تسلﱢم بالدور الحاسم لمنظومة اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار العالمي لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En effet, la réalisation des objectifs d'Action 21 était essentielle pour réaliser des établissements humains durables. | UN | وبالفعل فإن بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ مسألة حيوية للمستوطنات البشرية المستدامة. |
La Conférence revêtira une importance capitale et contribuera à appuyer et à promouvoir les objectifs d'Action 21. | UN | وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
La Pologne espère que les objectifs d'Action 21 se traduiront dans la déclaration politique qui sera adoptée cette semaine. | UN | وتأمل بولندا أن تضمن أهداف جدول أعمال القرن ٢١ في البيان السياسي الذي سيعتمد خلال هذا اﻷسبوع. |
Notre expérience au cours des cinq dernières années montre clairement que l'assistance et la coopération internationales sont essentielles à la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | وتجربتنا خلال الخمس سنوات الماضية تظهر بوضوح أن المساعدة والتعاون الدوليين حيويان لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Les organismes des Nations Unies ont à des degrés divers modifié leurs programmes et projets en fonction des objectifs d'Action 21. | UN | وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
51. La réforme des régimes fonciers peut également contribuer pour une large part à la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | ٥١ - ويمكــن أن يكــون ﻹصــلاح حيازة اﻷراضي أثر إيجابي للغاية في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Chacun de ces textes concourt au renforcement de l'application de la Convention de 1982 et à la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | وكل اتفاق وصك دولي يُقر، حسب اﻷصول، بأنه يؤدي دورا في دعم تنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٢ وتعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
∙ Encourager les partenariats et accords entre syndicats et employeurs pour la réalisation des objectifs d'Action 21. | UN | ● تشجيع الشراكات والاتفاقات بين نقابات العمال وأرباب العمل في مجال تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
La réalisation des objectifs d'Action 21 et des conventions sur les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification exige une volonté nationale, laquelle doit être durable. | UN | إن الالتزامات الوطنية مطلوبة لتلبية أهداف جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقيات تغير المناخ والتنوع الاحيائي والتصحر. ولا بد لهذه الالتزامات من أن تستمر. |
Habitat II devrait concourir à la réalisation des objectifs d'Action 21 s'agissant des établissements humains. | UN | وينبغي أن يقدم مؤتمر الموئل الثاني المساعدة المطلوبة لغرض إنجاز أهداف جدول أعمال القرن اﻟ ٢١ فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية. |
Partout, le développement durable jouait un rôle essentiel lorsqu'il s'agissait de briser le cycle de la pauvreté et de la dégradation de l'environnement et de réaliser les objectifs d'Action 21. | UN | والتنمية المستدامة في كل مكان أمر رئيسي لكسر حلقة الفقر والتدني البيئي، وبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
La Conférence revêtira une importance capitale et devrait appuyer et promouvoir les objectifs d'Action 21. | UN | وسيكون هذا المؤتمر مؤتمرا رئيسيا يتوقع منه أن يدعم تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Elle permettrait aux pouvoirs publics de réaliser des économies sur les dépenses liées à la réglementation de l'environnement et à la lutte contre la pollution et servirait de façon indirecte à promouvoir les objectifs d'Action 21. | UN | إن مثل هذا اﻹصلاح الضريبي يمكنه أن يؤدي إلى توفير اﻹنفاق الحكومي على وضع أنظمة بيئية والحد من التلوث ويؤدي من ثم بشكل غير مباشر إلى تعزيز أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
Le Programme d'action constitue un cadre excellent permettant de réaliser les objectifs d'Action 21, s'il est mis en application. | UN | ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Il importe également de resserrer la coordination à l'échelon régional pour atteindre les objectifs d'Action 21. | UN | وأشار الى أن زيادة التنسيق على الصعيد اﻹقليمي هو أيضا أمر ذو أهمية حاسمة بالنسبة الى تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
Sainte-Lucie et d'autres petits pays insulaires en développement assument la part qui leur revient pour faire progresser les objectifs d'Action 21. | UN | إن سانت لوسيا وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة النامية تلعب دورها في دعم أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Les partenaires devraient mettre l'accent sur leur contribution à la réalisation des buts et objectifs d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg; | UN | كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛ |
La Bulgarie estime que la coordination des efforts nationaux à un niveau régional est très importante pour la réalisation des buts d'Action 21. | UN | وترى بلغاريا أن تنسيق الجهود الوطنية على المستوى اﻹقليمي له أهمية بالغة من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Il encourage tous les pays à mettre en œuvre les objectifs d''Action 21 et à adopter des mesures ambitieuses lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. | UN | وتشجع جميع البلدان على تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 واتخاذ خطوات طموحة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012. |
Nous sommes également fermement convaincus que le système des Nations Unies devrait jouer un rôle de chef de file dans la poursuite des objectifs énoncés dans Action 21. | UN | ولدينا أيضا إيمان راسخ بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في متابعة أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
Les participants à ce sommet avaient aussi reconnu que l'investissement privé jouait un rôle important dans la réalisation des objectifs du programme Action 21. | UN | ولقد سلمت القمة أيضاً بالدور الهام الذي يقوم به الاستثمار الخاص في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ال21. |
Conformément aux objectifs d'Action 21, les travaux menés par la Commission à cette session devraient contribuer à l'élaboration d'une stratégie énergétique viable pour tous; | UN | وتمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن ١٢، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع؛ |