Les groupes qui rassemblent des femmes sont particulièrement importants à cet égard car ce sont ceux qui sont les moins susceptibles de poursuivre des objectifs politiques ou sectaires. | UN | وفي هذا الصدد، تحتل مجموعات النساء مكانةً هامة جداً، ذلك لأن من الأرجح أنهن لا يعملن لبلوغ أهداف سياسية أو طائفية. |
Il faut éviter que les pays ne politisent les droits de l'homme en les utilisant comme instrument d'oppression à l'égard d'autres pays ou comme prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'autres États ou réaliser des objectifs politiques ou des visées économiques ou commerciales. | UN | ويلزم عدم تسييس البلدان لحقوق اﻹنسان والبعد عن استخدامها كأداه ضغط على دول بعينها أو استخدامها كذريعة للتدخل في شؤونها الداخلية أو لتحقيق أهداف سياسية أو مآرب اقتصادية أو تجارية. |
Déterminée à mettre fin à la pratique consistant à utiliser le viol et d'autres formes de violence sexuelle comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, | UN | " وتصميما منها على وضع حد لممارسة استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، |
Les groupes qui rassemblent des femmes sont particulièrement importants à cet égard, car ce sont ceux qui sont les moins susceptibles de poursuivre des objectifs politiques ou sectaires. | UN | وفي هذا الصدد، تحتل الجماعات النسائية مكانةً هامة للغاية، لأن من الأرجح أنها أقل الجماعات انشغالا ببلوغ أهداف سياسية أو طائفية. |
Il s'agit là d'une violation flagrante du Protocole I de 1977, qui interdit d'affamer une population à des fins politiques ou militaires. | UN | وهذا يمثل انتهاكاً فاضحاً للبروتوكول الأول لعام 1997، الذي يحرم فرض سياسة التجويع لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية. |
En outre, le Gouvernement iraquien a souligné que le problème des réfugiés et des personnes déplacées devait être considéré d'un point de vue humanitaire, conformément au droit international humanitaire, et qu'il ne fallait pas l'utiliser comme un moyen d'atteindre des objectifs politiques ou de s'immiscer dans les affaires intérieures des Etats, comme cela se produisait actuellement dans certaines régions du monde. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت حكومة العراق على ضرورة إبقاء مشكلة اللاجئين واﻷشخاص النازحين في إطارها اﻹنساني وفقاً للقانون اﻹنساني الدولي والامتناع عن استخدامها كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو للتدخل في شؤون الدول الداخلية كما يحدث اﻵن في بعض مناطق العالم. |
Quatrièmement, ma délégation voudrait demander à la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la sûreté des personnes qui participent à des activités d'assistance humanitaire. Ma délégation condamne les actions telles que la prise en otages des préposés à l'assistance humanitaire pour parvenir à des objectifs politiques ou militaires. | UN | رابعا، يدعو وفدي المجتمع الدولي الى القيام بجميع التدابير الممكنة لكفالة أمن وسلامة اﻷفراد المشتغلين بأنشطة المساعدة اﻹنسانية، ويدين وفدي القيام بأعمال من قبيل أخذ المشتغلين بالمساعدة اﻹنسانية رهائن كوسيلة لبلوغ أهداف سياسية أو عسكرية. |
Profondément préoccupée également par les informations selon lesquelles des viols auraient été commis par les forces gouvernementales ou par d'autres groupes armés relevant de l'autorité du gouvernement ou opérant sous son contrôle, notamment tandis qu'ils tentaient d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, | UN | " وإذ يساورها أيضا قلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد ارتكاب قوات حكومية أو قوات تدعمها حكومة في ظل جماعات مسلحة أخرى جريمة الاغتصاب في سياقات مختلفة منها محاولة تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، |
Déterminée à mettre fin au viol et aux autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyens d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, 1. Demande instamment aux États : | UN | " وتصميما منها على وضع حد للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك عند استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية، |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16: Élimination de l'usage du viol et autres formes de violence sexuelle comme instruments pour atteindre des objectifs politiques ou militaires | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16: القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.1 : Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.1: القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره كوسيلة تشمل تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية |
Le premier comprend les organisations régionales formelles poursuivant des objectifs politiques ou économiques plus larges, comme l'intégration économique ou la libéralisation du commerce, pour lesquelles la migration intrarégionale est un moyen de favoriser l'intégration. | UN | ويضم النوع الأول المنظمات الإقليمية الرسمية التي تسعى إلى تحقيق أهداف سياسية أو اقتصادية أوسع نطاقا، من قبيل التكامل الاقتصادي أو تحرير التجارة، والتي تعتبر الهجرة بين بلدان المنطقة الواحدة سبيلا لتعزيز التكامل. |
Projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.1 : Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires | UN | مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.1: القضاء علي الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره, بما في ذلك استخدامها كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية |
c) D'appuyer les programmes visant à éliminer le viol et les autres formes de violence sexuelle, en particulier l'utilisation de cette violence comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires; | UN | " (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، ولا سيما استخدام هذا الشكل من العنف كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية؛ |
A/C.3/62/L.57 Point 63 - - Promotion de la femme - - Angola : amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.16 - - Élimination de l'utilisation du viol et d'autres formes de violence sexuelle comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires [A A C E F R] | UN | A/C.3/62/L.57 البند 63 - النهوض بالمرأة - أنغولا: تعديلات على مشروع القرار A/C.3/62/L.16 - القضاء على استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسائل لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية [بجميع اللغات الرسمية] |
A/C.3/62/L.58 Point 63 - - Promotion de la femme - - Angola : amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.1 - - Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires [A A C E F R] | UN | A/C.3/62/L.58 البند 63 - النهوض بالمرأة - أنغولا: تعديلات مدخلة على مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.1 - القضــاء على الاغتصـاب وغيره من أشكال العنف الجنسـي بجميـع مظاهره كوسائل تشمل تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية [بجميع اللغات الرسمية] |
A/C.3/62/L.59 Point 63 - - Promotion de la femme - - Gambie : amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.1 - - Élimination du viol et d'autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires [A A C E F R] | UN | A/C.3/62/L.59 البند 63 - النهوض بالمرأة - غامبيا: تعديلان على مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.1 - القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره كوسيلة تشمل تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية [بجميع اللغات الرسمية] |
:: La réduction (ou la suppression) de la capacité des parties à un conflit de recourir à la violence pour réaliser des objectifs politiques ou concernant des ressources; | UN | :: تقليل قدرة الأطراف المتنازعة على اللجوء للعنف سعيا لتحقيق أهداف سياسية أو أهداف متعلقة بالموارد (أو القضاء على تلك القدرة) |
a) D'organiser des campagnes d'information et de sensibilisation aux niveaux national et local, afin de faire mieux connaître les causes et les conséquences du viol et d'autres formes de violence sexuelle, notamment lorsqu'ils sont utilisés comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires; | UN | " (أ) تنفيذ حملات على الصعيد الوطني وعلى مستوى القواعد الشعبية لتثقيف الجمهور وتوعيته بأسباب وعواقب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وخاصة عندما يكون الغرض من الاستخدام هو تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية؛ |
d) Au dix-septième alinéa, les mots < < qu'ils aient été commis par des acteurs étatiques ou non étatiques dans le but d'atteindre des objectifs politiques ou militaires > > ont été insérés après les mots < < y compris en détention ou en prison > > ; | UN | (د) في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة، أُدرجت عبارة " سواء ارتكب من جانب دول أو جهات فاعلة من غير الدول في سياق تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية أم لا " بعد عبارة " بما في ذلك ارتكابه في أماكن الاحتجاز وفي السجون " ؛ |
Le Bhoutan a toujours dénoncé énergiquement le recours au terrorisme à des fins politiques ou autres. | UN | ولقد دأبت بوتان على شجب اللجوء إلى الإرهاب من أجل تحقيق أهداف سياسية أو غيرها. |