"أهداف منع" - Traduction Arabe en Français

    • les objectifs de
        
    • la prévention
        
    Elle pourrait également avoir des incidences plus graves encore sur les objectifs de non-prolifération que nous poursuivons tous. UN ويمكن أن تكون له أيضا آثار عكسية على أهداف منع الانتشار التي نتشاطرها جميعنا.
    L'Australie croit fermement que les progrès en matière de désarmement nucléaire dépendent des mesures que tous les États prendront pour renforcer les objectifs de non-prolifération et de désarmement. UN وتؤمن استراليا إيمانا راسخا بأن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي تدعمه خطوات يمكن أن تتخذها جميع الدول لتوطيد أهداف منع الانتشار ونزع السلاح.
    En outre, les progrès réalisés en matière de développement de l'énergie nucléaire faciliteront les progrès vers les objectifs de non-prolifération. UN بالإضافة إلى ذلك، سيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تيسير التقدم نحو أهداف منع الانتشار النووي.
    les objectifs de la Commission sont en effet liés à la prévention des conflits. UN وتتفق أهداف اللجنة، في واقع الحال، مع أهداف منع الصراع.
    Elle pourrait également avoir des incidences plus graves encore sur les objectifs de non-prolifération que nous poursuivons tous», UN ويمكن أن تكون له أيضا آثار عكسية على أهداف منع الانتشار التي نتشاطرها جميعا "
    Le Groupe continuera de poursuivre les objectifs de la non-prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects jusqu'à leur concrétisation. UN وستواصل المجموعة السعي إلى تحقيق أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها، إلى أن يتسنى بلوغ ذلك الهدف النبيل.
    Il existe, plus que jamais, un besoin permanent de convenir d'un système effectif et transparent de contrôles à l'exportation des techniques et produits permettant d'atteindre les objectifs de non-prolifération sous tous ses aspects, tout en assurant en même temps l'accès aux techniques destinées à des applications pacifiques. UN وتقوم حاجة مستمرة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الاتفاق بشأن نظام فعال ويتسم بالشفافية لمراقبة صادرات التكنولوجيا والمواد، من شأنه أن يحقق أهداف منع الانتشار بجميع جوانبه، بينما يضمن في الوقت نفسه إمكانية الحصول على هذه التكنولوجيا للأغراض السلمية.
    Il convient aujourd'hui, plus que jamais auparavant, de convenir d'un système efficace et transparent des contrôles à l'exportation de technologies et méthodologies qui permettraient de réaliser les objectifs de non-prolifération sous tous leurs aspects tout en garantissant l'accès à ces technologies à des fins pacifiques. UN وثمة حاجة اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إلى الاتفاق على نظام فعال وشفاف لفرض ضوابط على تصدير التكنولوجيا والمنهجيات من شأنها تحقيق أهداف منع الانتشار من جميع جوانبه، بينما تكفل الحصول على تلك التكنولوجيا للأغراض السلمية.
    Saluant, en tant que mesure concrète visant à promouvoir les objectifs de la non-prolifération nucléaire, l'adoption par le Parlement mongol d'une loi définissant et régissant le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, UN وإذ ترحب باعتماد برلمان منغوليا تشريعا يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف منع الانتشار النووي،
    Saluant, en tant que mesure concrète visant à promouvoir les objectifs de la non-prolifération nucléaire, l'adoption par le Parlement mongol d'une loi définissant et régissant le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, UN وإذ ترحب باعتماد برلمان منغوليا تشريعا يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف منع الانتشار النووي،
    Saluant, en tant que mesure concrète visant à promouvoir les objectifs de la non-prolifération nucléaire, l'adoption par le Parlement mongol d'une loi définissant et régissant le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, UN وإذ ترحب باعتماد برلمان منغوليا تشريعا يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف منع الانتشار النووي،
    Saluant, en tant que mesure concrète visant à promouvoir les objectifs de la non-prolifération nucléaire, l'adoption par le Parlement mongol d'une loi définissant et régissant le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, UN وإذ ترحب باعتماد برلمان منغوليا تشريعا يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف منع الانتشار النووي،
    La coopération active entre les Etats, les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé, est un mécanisme indispensable pour atteindre les objectifs concernant la prévention de la toxicomanie, le traitement et la réinsertion des toxicomanes. UN إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus