"أهل الاقتصاد" - Traduction Arabe en Français

    • les économistes
        
    • des économistes
        
    les économistes ont tendance à ne pas trop s'étendre sur ce point. En effet, un récent article sur la mondialisation au 19 e siècle, écrit par deux historiens économiques bien connus, Jeff Williamson et Peter Lindert, ne mentionne jamais les mots « impérialisme », « colonialisme » ou « esclavage ». News-Commentary يميل أهل الاقتصاد إلى عدم الخوض في تلك الأمور كثيراً. ففي مقالة حديثة عن عولمة القرن التاسع عشر لاثنين من المؤرخين الاقتصاديين المعروفين ـ جيف ويليامسون وبيتر ليندرت ـ لم يذكر أي منهما قط كلمات مثل الإمبريالية أو الاستعمارية أو العبودية.
    les économistes commencent seulement maintenant à comprendre que les questions les plus intéressantes qu’ils doivent étudier ont toujours été hors de portée des outils de M. Marshall. Il est clair que pour réussir et progresser, l’économie sera très différente dans une génération de ce qu’elle est aujourd’hui. News-Commentary لقد أفاق أهل الاقتصاد اليوم وقد أدركوا أن أكثر الأسئلة التي يواجهونها إثارة للاهتمام كانت دوماً بعيدة عن منال نظريات مارشال الاقتصادية. ولقد بات من الواضح أن عناصر الاقتصاد لابد وأن تختلف تمام الاختلاف خلال الجيل القادم عما هي عليه الآن، إذا ما أردنا للاقتصاد أن يزدهر وأن يتقدم.
    Ces dernières années, ni la théorie économique, ni les données empiriques n’ont été tendres envers ce compromis supposé. les économistes ont avancé de nouveaux arguments démontrant qu’une bonne performance économique n’est pas seulement compatible avec une équité distributive, mais pourrait en fait l’exiger. News-Commentary ولكن في السنوات الأخيرة، لم تكن النظرية الاقتصادية ولا الأدلة التجريبية كريمة مع هذه المقايضة المفترضة. فقد ساق أهل الاقتصاد حججاً جديدة تُظهِر لماذا يتوافق الأداء الاقتصادي الجيد مع عدالة التوزيع بل وربما يتوقف عليها أيضا.
    Ces idées ont été façonnées conformément aux points de vue de l’oligarchie financière. Or, les outils d’approche de l’économie, tels qu’ils sont actuellement enseignés, ne permettent pas pleinement d’étudier les relations entre les idées des économistes et les structures de pouvoir. News-Commentary كانت هذه الأفكار مصممة خصيصاً بما يتفق مع وجهات نظر النخبة المالية. ولكن أدوات الاقتصاد، كما تُدَرَّس حاليا، لم تقدم سوى مجال ضئيل للتحقق من الروابط بين أفكار أهل الاقتصاد وهياكل السلطة.
    Le Nouvel ordre mondial des économistes News-Commentary النظام العالمي الجديد عند أهل الاقتصاد
    A part quelques génies, les économistes font des hypothèses qui correspondent à la situation du moment et leur attribuent la valeur de vérité permanente. Ce sont des esclaves intellectuels au service des gens au pouvoir et non les observateurs lucides d'une réalité changeante. News-Commentary باستثناء بعض العباقرة، يسعى أهل الاقتصاد دوماً إلى وضع افتراضاتهم في إطار يتناسب مع الأوضاع الراهنة، ثم يستثمرون هذه الافتراضات في ظل هالة من الصدق الدائم. وهم في واقع الأمر يكرسون جهودهم لخدمة مصالح أهل السلطة، ولا يهتمون عادة بمراقبة الحقائق المتغيرة، وتحبسهم أنظمتهم داخل فخ المعتقدات القويمة.
    A vrai dire, elle n’est jamais passée de mode. les économistes épris du consensus néolibéral de Washington l’ont peut-être remisée au placard, mais les économies prospères se sont toujours appuyées sur des politiques gouvernementales qui encouragent la croissance en stimulant les transformations structurelles. News-Commentary الواقع أن السياسات الصناعية لم تغب عن الساحة ولم تتحول إلى طراز عتيق قَط. ولعل أهل الاقتصاد من المتيمين بإجماع واشنطن بين الليبراليين الجدد شطبوها من حساباتهم، ولكن الأنظمة الاقتصادية الناجحة كانت تعتمد دوماً على السياسات الحكومية التي تشجع النمو من خلال التعجيل بالتحول البنيوي.
    les économistes et les sociologues ont généralement négligé l’histoire des Juifs et du capitalisme pour des raisons compréhensibles - mais peu convaincantes. Pour la plupart des économistes, le fait que des prédispositions culturelles antérieures puissent avoir eu une influence sur le capitalisme moderne est au mieux une source d’étonnement et surtout un facteur insignifiant. News-Commentary لقد أهمل أهل الاقتصاد وغيرهم من علماء الاجتماع تاريخ اليهود والرأسمالية، لأسباب مفهومة ولو أنها غير مقنعة. فبالنسبة لأغلب علماء الاقتصاد كانت الدرجة التي أسهمت بها الميول الثقافية المبكرة في صياغة الرأسمالية الحديثة بمثابة مصدرٍللحيرة في أفضل الأحوال، إن لم تكن مجرد عامل يمكن إهماله.
    Cette situation n’aurait pas surpris les économistes du dix-neuvième siècle comme Mill ou Walter Bagehot, qui avaient compris les origines financières de la récession industrielle. Mais il semble que cela surprenne non seulement un grand nombre d’observateurs aujourd’hui, mais aussi un grand nombre d’hommes politiques. News-Commentary الواقع أن هذا النمط ما كان ليفاجئ أهل الاقتصاد في القرن التاسع عشر من أمثال مِل أو والتر باجيت، الذين فهموا حق الفهم كيف قد يسهم القطاع المالي في جلبالكساد الصناعي. ولكن يبدو أن هذا النمط يشكل مفاجأة كبيرة ليس فقط بالنسبة لعدد هائل من المراقبين اليوم، بل وأيضاً في نظرعدد ضخم من صناع القرار السياسي.
    Keynes a un jour écrit qu’il s’inscrivait en accord avec « presque toutes » les idées d’Hayek. Hayek considérait quant à lui « rassurant » le fait que lui et Keynes s’entendent « sur tant de choses. » Ce qui nous amène à la question suivante : qu’est-ce-qui empêche réellement les économistes et les décideurs politiques d’élaborer – voire de promouvoir – une grande théorie économique unifiée ? News-Commentary ذات يوم كتب جون ماينارد كينز أنه يكاد يتفق مع كل أفكار هايك. كما شعر هايك بالارتياح للتعرف على مدى الاتفاق الذي يكاد يكون كاملاً بينه هو وكينز. وهذا من شأنه أن يثير السؤال التالي: ما الذي يمنع أهل الاقتصاد وصناع السياسات حقاً من ابتكار ــ أو حتى السعي إلى ابتكار ــ نظرية اقتصادية موحدة؟
    NEW DELHI – les économistes sont aujourd’hui plongés dans la plus grande perplexité : comment par exemple qualifier la situation économique actuelle ? News-Commentary نيودلهي ـ في أيامنا هذه وجد أهل الاقتصاد أنفسهم نهباً لأفكار حائرة مترددة: فما هو على سبيل المثال المصطلح السليم الذي يصلح لوصف الظروف الاقتصادية العالمية الحالية؟ هل يمر العالم الآن بفترة من "الكساد"، أم "الركود"، أم "التعافي"؟ وماذا عن اليورو؟ هل يستمر في تعثره أم يستعيد "صحته"؟
    Il est difficile de ne pas être d’accord avec Bernanke : les sciences économiques seraient utiles si les économistes étaient comme les perroquets de McCulloch, c’est-à-dire s’ils s’attachaient avant tout à considérer l’offre et la demande. News-Commentary والواقع أنه لمن الصعب أن نختلف مع برنانكي في ذلك الرأي: فهذا الاقتصاد قد يكون مفيداً بالفعل، ولكن شريطة أن يكون أهل الاقتصاد مثل ببغاوات مكولوتش ـ أي إذا ما اهتموا حقاً بالعرض والطلب. ولكن في اعتقادي أن قسماً كبيراً من الاقتصاد فقد مصداقيته بسبب فشل العديد من خبراء الاقتصاد في التحلي بذكاء ببغاوات مكولوتش.
    les économistes croient traditionnellement que chaque membre de l'équipe est payé à hauteur de son coût d'opportunité, c'est-à-dire du revenu le plus élevé qu'il peut recevoir s'il devait être exclu de l'équipe. Dans ce contexte, si les marchés se caractérisent par ce que les économistes nomment la concurrence parfaite, une fois tous les coûts d'opportunité payés, il ne resterait plus rien à distribuer. News-Commentary كان أهل الاقتصاد يعتقدون تقليدياً أن كل عضو في الفريق يحصل على تكلفة فرصته، بمعنى أعلى دخل يمكنه تلقيه إذا طرد من الفريق. وفي هذا السياق، فإذا كانت الأسواق تتسم بما يسميه أهل الاقتصاد المنافسة الكاملة، فبمجرد سداد تكلفة الفرصة عن كل المدخلات، فلن يتبقى شيء لتوزيعه. ولكن في الحياة الحقيقية، يستحق الفريق أكثر ــ وغالباً أكثر كثيرا ــ من تكلفة الفرصة لأعضائه.
    Depuis longtemps les économistes s'accordent sur l'idée que si les banques centrales prenaient les mesures les mieux adaptées à la situation de leur pays, leur coordination n'apporterait pas grand chose. Mais aujourd'hui elles n'adoptent pas toujours la meilleure stratégie, un ensemble de contraintes intérieures (notamment une politique intérieure dysfonctionnelle) pouvant les amener à adopter des mesures plus agressives que nécessaire. News-Commentary لفترة طويلة، تقارب أهل الاقتصاد حول الرأي القائل بأن التنسيق قد لا يعود بفوائد كبيرة إذا عملت البنوك المركزية على تصميم السياسات بحيث تتفق تماماً مع الوضع المحلي. ولكن البنوك المركزية اليوم لا تنتهج بالضرورة سياسات مثالية ــ فهناك مجموعة من القيود المحلية التي تتضمن سياسات محلية مختلة، والتي قد تعجل بنشوء سياسات أكثر عدوانية من الـمُبَرَّر أو المفيد.
    Il y a une barrière conceptuelle qui empêche de comprendre les problèmes auxquels l'administration pourrait faire face dans la régulation du crowdfunding, en raison de l'échec des modèles économiques en vigueur à tenir compte des aspects manipulateurs et sournois du comportement humain. les économistes décrivent généralement le côté rationnel et honnête des personnes, mais ignorent leur duplicité. News-Commentary وهناك حاجز نظري يحول دون فهم المشاكل التي ربما يواجهها المسؤولون في تنظيم التمويل الجماعي، وذلك بسبب فشل النماذج الاقتصادية السائدة في حساب الجوانب الاستغلالية والمنحرفة للسلوك البشري. ويصف أهل الاقتصاد عادة الجانب العقلاني الأمين للناس، ولكنه يتجاهل ازدواجيتهم وخداعهم. وهم نتيجة لهذا يستخفون بمخاطر الجانب السلبي من التمويل الجماعي.
    A l’époque, j’avançais déjà ce que les économistes appellent une hérésie: la pertinence de la théorie du chaos dans le domaine de l’économie; la naissance des effets les plus dévastateurs à partir des causes les plus infimes. News-Commentary آنذاك، تجاسرت على طرح ما اعتبره أهل الاقتصاد افتراضاً متغطرساً مهرطقاً، وكان ما طرحته يتلخص في التالي: ضرورة تطبيق نظرية الفوضى على الاقتصاد؛ وأن التأثيرات المخربة المدمرة قد تنجم عن أتفه الأسباب. الحقيقة أن أحداً لا يستطيع بأي حال أن يستبعد "عودة الأزمة الاقتصادية العالمية وانهيار النظام الاقتصادي العالمي على غرار الأزمة العظمى (1929-1933)".
    L'individu est devenu l'ultime agent du changement : l'individu conçu comme un type d'acteur rationnel qui s'inscrit dans les modélisations des économistes. News-Commentary وتحول الفرد إلى الوكيل المطلق للتغيير ــ الفرد الذي أصبحنا نتصوره وكأنه فاعل عقلاني يسكن نماذج أهل الاقتصاد. ولا تستمد هوية مثل هذا الفرد من المصالح الطبقية أو غير ذلك من الخصائص الاجتماعية، بل من منطق السوق، الذي يملي عليه تعظيم مصلحته الذاتية، سواء كان ذلك بوصفه منتِجا، أو مستهلكا، أو ناخبا.
    Une des idées qui rallie presque l’ensemble des économistes est qu’au delà des richesses minérales, la plupart des énormes différences de revenus entre les pays pauvres et les pays riches n’est attribuable ni au capital, ni à l’éducation, mais bien plutôt à la « technologie. » Mais alors, qu’est-ce donc que la technologie ? News-Commentary من بين الأفكار التي يُجمِع عليها كل أهل الاقتصاد تقريباً أن القسم الأعظم الفارق الضخم في الدخل بين البلدان الغنية والفقيرة، بعيداً عن الثروات المعدنية، لا يمكن عزوه إلى رأس المال أو التعليم، بل إلى "التكنولوجيا". ما هي التكنولوجيا إذن؟
    BERKELEY – Lorsque les décideurs publics cherchent conseil auprès des économistes, ils s’attendent à ce que les recommandations soient fondées sur des données scientifiques et non sur les postulats de factions économiques ou politiques. Après tout, les politiques qu’ils mettent en place auront des conséquences bien réelles pour des personnes en chair et en os. News-Commentary بيركلي ــ عندما يلجأ صناع السياسات إلى أهل الاقتصاد طلباً للتوجيه، فإنهم يتوقعون أن تكون المشورة التي يتلقونها مستندة إلى العلم، وليس الطائفية الأكاديمية أو الافتراضات السياسية. ذلك أن السياسيات التي يطبقونها سوف تخلف عواقب حقيقية على أناس حقيقيين. ولكن من المؤسف أن العِلم السليم ليس دائماً القوة الدافعة وراء التحليل الاقتصادي والتوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Lorsque le comportement des décideurs politiques est déterminé par les intérêts qui sont les leurs, les recommandations des économistes en matière de réformes politiques sont vouées à tomber dans l’oreille d’un sourd. Plus notre science sociale est aboutie, plus la pertinence de notre analyse politique est réduite. News-Commentary ولكن كل هذا لا يخلو من مفارقة عميقة. فكلما زاد ما نزعم أننا قادرون على تفسيره، كلما ضاقت المساحة المتاحة لتحسين الأمور. فإذا كان سلوك الساسة يتحدد وفقاً للمصالح الخاصة التي تتحكم فيهم، فإن دفاع أهل الاقتصاد عن إصلاح السياسات من المحتم أن تستقبله آذان صماء. وكلما أصبحت علومنا الاجتماعية أكثر اكتمالا، كلما أصبح تحليلنا للسياسات أبعد عن الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus