"أهمية اجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance de la réunion
        
    Il a souligné l'importance de la réunion faisant suite à la phase V, dont les résultats assureront une administration efficace du système de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وشدد على أهمية اجتماع ما بعد المرحلة الخامسة، الذي ستكفل نتائجه كفاءة إدارة نظام المعدات المملوكة للوحدات.
    À maintes occasions, nous avons relevé l'importance de la réunion de Sotchi entre les présidents géorgien et russe. UN وقد أشرنا في مناسبات عديدة إلى أهمية اجتماع سوتشي بين رئيسي جورجيا والاتحاد الروسي.
    La délégation somalienne a insisté sur l'importance de la réunion entre le Président Sharif et la Secrétaire d'État américaine, dont les Somaliens s'étaient beaucoup réjouis, qu'ils se trouvent en Somalie ou à l'étranger. UN وقد شدد الوفد الصومالي على أهمية اجتماع الرئيس شريف مع وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والذي لقي ترحيباً حاراً من الصوماليين داخل البلد ومن الذين يعيشون في الشتات.
    Il a souligné le rôle important que les organes conventionnels jouent dans les activités menées par l'Organisation des Nations Unies et le Haut Commissariat dans le domaine des droits de l'homme ainsi que l'importance de la réunion des présidents. UN وأكد نائب المفوضة السامية على جملة أمور، منها الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة والمفوضية في ميدان حقوق الإنسان، كما شدد على أهمية اجتماع رؤسائها.
    Il faut aussi souligner l'importance de la réunion des dirigeants mondiaux, convoquée sur l'initiative des Présidents du Brésil, de la France, du Chili et de l'Espagne, sur la question de mécanismes innovants pour financer la lutte contre la faim et la pauvreté. UN ومن الضروري أيضا تأكيد أهمية اجتماع قادة العالم الذي دعا إليه رؤساء البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا بشأن الآليات المبتكرة لتمويل مكافحة الجوع والفقر.
    Dans ce contexte, Mme Malcata souligne l'importance de la réunion que les donateurs doivent tenir à Paris en décembre 2007. UN وأكدت، في هذا الشأن، أهمية اجتماع المانحين الذي سيعقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    6. Souligne l'importance de la réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement tenue à Sarajevo les 29 et 30 juillet 1999 pour lancer le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est; UN ٦ - تؤكد أهمية اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات ﻹعلان ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، المعقود في سراييفو يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩؛
    Parmi les événements récemment intervenus, il convient de souligner l'importance de la réunion du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix qui s'est tenue à Bonn, les 9 et 10 décembre 1997. UN ومن بين اﻷحداث اﻷخيــرة يلزم التركيز على إبراز أهمية اجتماع مجلس تنفيذ الســلام المعقود في بون في ٩ و ١٠ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧.
    À ce propos, les chefs d'État soulignent l'importance de la réunion des chefs des services de sécurité et de répression des États membres de l'Organisation de coopération d'Asie centrale, qui a eu lieu du 20 au 22 août 2002 à Tachkent, et donnent pour instructions aux chefs desdits services de tenir régulièrement des réunions de ce genre. UN وفي هذا الصدد، يؤكد رؤساء الدول الأعضاء أهمية اجتماع رؤساء دوائر الأمن وقادة القوات النظامية للدول الأعضاء في المنظمة، المعقود في مدينة طشقند، من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2002، ويطلبون إلى قيادات الأجهزة المذكورة العمل على عقد اجتماعات شبيهة بصورة منتظمة.
    Les participants ont souligné l'importance de la réunion de l'Assemblée générale dans la perspective du Sommet mondial sur la société de l'information qui devait se tenir à Genève en 2003 et à Tunis en 2005, et ont exprimé l'espoir qu'elle apporterait une solide contribution aux préparatifs du Sommet. UN 25 - وشدد المشتركون على أهمية اجتماع الجمعية العامة هذا في ضوء مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في 2003 و في تونس في 2005، وأعربوا عن أملهم في أن يسهم إسهاما كبيرا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Les délégations ont souhaité qu'à sa session d'organisation de 2005, le Conseil économique et social établisse un échéancier et un plan d'harmonisation. Elles ont souligné l'importance de la réunion du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économique, tenue en mars 2005. UN وتطلعت الوفود إلى رؤية جدول زمني وخطة مواءمة في الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 وشددت على أهمية اجتماع آذار/ مارس 2005 للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمات التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Les délégations ont souhaité qu'à sa session d'organisation de 2005, le Conseil économique et social établisse un échéancier et un plan d'harmonisation. Elles ont souligné l'importance de la réunion du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économique, tenue en mars 2005. UN وتطلعت الوفود إلى رؤية جدول زمني وخطة مواءمة في الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 وشددت على أهمية اجتماع آذار/مارس 2005 للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ils ont également insisté sur l'importance de la réunion des ministres des transports des États participant à la Coopération économique de la mer Noire et des pays membres de l'Initiative d'Europe centrale, qui se tiendrait en novembre 1996 conformément aux décisions de la réunion ministérielle des pays participant à la Coopération économique de la mer Noire qui avait eu lieu à Bucarest. UN وشددوا أيضا على أهمية اجتماع وزراء النقل التابعين للدول المشاركة في التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود ولبلدان مبادرة أوروبا الوسطى المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفقا لمقررات الاجتماع الوزاري لبلدان التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود المعقود في بوخارست.
    5. Se félicite à cet égard des progrès accomplis par le Groupe de travail, invite le Groupe à achever la mise au point du régime international, comme l'a demandé la Conférence des Parties, souligne l'importance de la réunion que le Groupe de travail tiendra en mars 2010 et, à cet égard, remercie la Colombie de son offre d'accueillir cette réunion ; UN 5 - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، التقدم الذي أحرزه حتى الآن الفريق العامل، وتدعو الفريق العامل إلى وضع الصيغة النهائية للنظام الدولي، وفقا لتعليمات مؤتمر الأطراف، وتشدد على أهمية اجتماع الفريق العامل المقرر عقده في آذار/مارس 2010، وتلاحظ أيضا مع التقدير، في هذا الصدد، عرض كولومبيا استضافة هذا الاجتماع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus