"أهمية استعراض" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance de l'examen
        
    • 'il importe de suivre l'
        
    • qu'il importe de revoir
        
    • l'importance d'
        
    • il importe d'examiner
        
    • l'utilité d'un examen
        
    • 'importance de faire le point
        
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ; UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    39. Une délégation a souligné l'importance de l'examen à mi-parcours et a dit que les gouvernements devaient prendre l'engagement d'y participer financièrement. UN ٣٩ - وأيد أحد الوفود أهمية استعراض منتصف العقد واقترح أن تتعهد البلدان بالتزامات مالية للاستعراض.
    322. Une délégation a souligné l'importance de l'examen à mi-parcours et a dit que les gouvernements devaient prendre l'engagement d'y participer financièrement. UN ٣٢٢ - وأيد أحد الوفود أهمية استعراض منتصف العقد واقترح أن تتعهد البلدان بالتزامات مالية للاستعراض.
    Réaffirmant également qu'il importe de suivre l'évolution des sciences et des techniques ayant trait à la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية استعراض التطورات المستجدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية،
    30. Est consciente également du rôle de l'agriculture dans le développement et souligne qu'il importe de revoir les politiques et stratégies agricoles dans le but de faire reconnaître le rôle crucial que jouent les femmes dans le domaine de la sécurité alimentaire et de le considérer comme faisant partie intégrante des réponses à court et à long terme à la crise alimentaire; UN " 30 - تسلّم بدور الزراعة في التنمية وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية التي تكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي وتفعيله باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    Les fonds et les programmes s'accordaient à reconnaître l'importance d'analyser et d'évaluer les activités opérationnelles et d'en documenter les résultats. UN ووافقت الصناديق والبرامج على أهمية استعراض وتقييم ما يتم إنجازه في مجال اﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى توثيق النتائج.
    Réaffirmant également qu'il importe d'examiner les évolutions intervenues dans les domaines scientifiques et techniques en rapport avec la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية استعراض التطورات المستجدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية،
    À propos de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources, il a émis l'accent sur l'utilité d'un examen conjoint de l'aide fournie par le Gouvernement, le Comité d'aide au développement et le PNUD pour une meilleure coordination des activités de développement au Mali. UN وبالنسبة لموضوع تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد شدد على أهمية استعراض المعونة المشترك بين الحكومة ولجنة المساعدة اﻹنمائية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من حيث تعزيز التنسيق اﻹنمائي في مالي.
    L'importance de faire le point dans ce domaine a été soulignée lors de communications concernant des accidents qui s'étaient récemment produits en Afrique et en Asie du SudEst et à l'occasion desquels l'explosion de munitions stockées avait fait des victimes et causé d'énormes dégâts. UN وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة.
    Le représentant du Ghana a souligné l'importance de l'examen à mi-parcours, qui marquerait notamment une étape importante dans la préparation de la douzième session de la Conférence. UN 31 - وشدد ممثل غانا على أهمية استعراض منتصف المدة، وخاصة باعتباره مرحلة هامة في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    31. Le représentant du Ghana a souligné l'importance de l'examen à miparcours, qui marquerait notamment une étape importante dans la préparation de la douzième session de la Conférence. UN 31- وشدد ممثل غانا على أهمية استعراض منتصف المدة، وخاصة باعتباره مرحلة هامة في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    Ils ont souligné l'importance de l'examen en 2015 du dispositif de consolidation de la paix, expliquant qu'il offrirait l'occasion de procéder à une évaluation critique des recommandations issues de l'examen de 2010, ce qui rendrait la Commission mieux à même de s'acquitter de son mandat. UN وشددوا على أهمية استعراض هيكل بناء السلام في عام 2015، وأوضحوا أن ذلك الاستعراض سيكون فرصة لإجراء تقييم نقدي للتوصيات الصادرة عن استعراض عام 2010، وسيضع اللجنة في موقف أفضل استراتيجيا للوفاء بولايتها.
    Rappelant également l'importance de l'examen triennal complet des activités opérationnelles dans le cadre duquel l'Assemblée générale arrête les grandes orientations de la coopération pour le développement à l'échelle du système des Nations Unies ainsi que des modalités au niveau des pays, UN وإذ يشير أيضا إلى أهمية استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية، الذي تضع الجمعية العامة من خلاله توجيهات رئيسية في مجال السياسات العامة على صعيد المنظومة لأغراض التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري،
    Le représentant de la Suisse a souligné l'importance de l'examen à mi-parcours de l'application du Consensus de São Paulo, en particulier dans le contexte de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN 2 - وأكد ممثل سويسرا أهمية استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو، وبخاصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    l'importance de l'examen des mécanismes et des principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes, qui a commencé à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, a été soulignée lors du Sommet mondial. UN 49 - وقد أكدت القمة العالمية على أهمية استعراض هياكل الإدارة ومبادئها ومساءلتها الذي استهل في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Réaffirmant également qu'il importe de suivre l'évolution des domaines scientifiques et techniques en rapport avec la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية استعراض التطورات المستجدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية،
    Réaffirmant également qu'il importe de suivre l'évolution des sciences et des techniques ayant trait à la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية استعراض التطورات المستجدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية،
    Est consciente du rôle que joue l'agriculture dans le développement et souligne qu'il importe de revoir les politiques et stratégies agricoles pour que le rôle crucial que jouent les femmes dans le domaine de la sécurité alimentaire soit reconnu et systématiquement pris en compte dans les mesures à court et à long terme visant à faire face à la crise alimentaire; UN 33 - تسلّم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتشدد على أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور الجوهري الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي ودراسته باعتباره جزءاً لا يتجزأ من التصدي لأزمات الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    Est consciente du rôle que joue l'agriculture dans le développement, et souligne qu'il importe de revoir les politiques et stratégies agricoles pour que le rôle crucial que jouent les femmes dans le domaine de la sécurité alimentaire soit reconnu et systématiquement pris en compte dans les mesures à court et à long terme visant à faire face à la crise alimentaire ; UN 33 - تسلم أيضا بدور الزراعة في التنمية، وتؤكد أهمية استعراض السياسات والاستراتيجيات الزراعية بما يكفل الاعتراف بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به المرأة في مجال الأمن الغذائي ودراسته باعتباره جزءا لا يتجزأ من التصدي لأزمة الغذاء في الأجلين القصير والطويل؛
    Les fonds et les programmes s'accordaient à reconnaître l'importance d'analyser et d'évaluer les activités opérationnelles et d'en documenter les résultats. UN ووافقت الصناديق والبرامج على أهمية استعراض وتقييم ما يتم إنجازه في مجال الأنشطة التنفيذية بالإضافة إلى توثيق النتائج.
    Réaffirmant également qu'il importe d'examiner les évolutions intervenues dans les domaines scientifiques et techniques en rapport avec la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية استعراض التطورات المستجدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي لها صلة بالاتفاقية،
    À propos de la coordination de l'aide et de la mobilisation des ressources, il a émis l'accent sur l'utilité d'un examen conjoint de l'aide fournie par le Gouvernement, le Comité d'aide au développement et le PNUD pour une meilleure coordination des activités de développement au Mali. UN وبالنسبة لموضوع تنسيق المساعدة وتعبئة الموارد شدد على أهمية استعراض المعونة المشترك بين الحكومة ولجنة المساعدة اﻹنمائية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من حيث تعزيز التنسيق اﻹنمائي في مالي.
    L'importance de faire le point dans ce domaine a été soulignée lors de communications concernant des accidents qui s'étaient récemment produits en Afrique et en Asie du SudEst et à l'occasion desquels l'explosion de munitions stockées avait fait des victimes et causé d'énormes dégâts. UN وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus