"أهمية الإحصاءات" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance des statistiques
        
    • la statistique
        
    • 'importance des données statistiques
        
    l'importance des statistiques et de renseignements fondés sur des faits pour contrer les idées fausses sur les travailleurs migrants; UN أهمية الإحصاءات والمعلومات المبنية على أدلة لتبديد المفاهيم الخاطئة الشائعة حول العمال المهاجرين؛
    Pour terminer, il a affirmé l'importance des statistiques et de la recherche sur les enfants handicapés, notant que si les enfants n'étaient pas comptés, ils compteraient pour moins que pour ce qu'ils devraient compter. UN وختم كلمته بتأكيد أهمية الإحصاءات والبحوث حول الأطفال ذوي الإعاقة، مشيرا إلى أنه إذا لم يُحسب الأطفال، فسيُحتسب لهم أقل مما ينبغي.
    Dans son rapport, l'Équipe de travail a aussi insisté sur l'importance des statistiques pour la prise de décisions. UN 7 - وعزز التقرير أهمية الإحصاءات في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات.
    La déclaration finale de la cinquante et unième réunion du Bureau directeur de la Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes a mis en lumière l'importance des statistiques et indicateurs ventilés par sexe et de la budgétisation axée sur l'égalité des sexes s'agissant d'accélérer les progrès. UN وأبرز البيان الختامي للاجتماع الحادي والخمسين لهيئة رؤساء المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهمية الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية والميزنة المراعية للمنظور الجنساني في التعجيل بإحراز تقدم.
    Le Centre a mené un certain nombre d'activités pour sensibiliser le public à l'importance de la statistique dans le développement et pour renforcer les systèmes statistiques nationaux. UN واضطلع المركز بعدة أنشطة لإذكاء الوعي بشأن أهمية الإحصاءات للتنمية وتعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    La Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, qui aura lieu en 2013, constituera une nouvelle occasion de souligner l'importance des données statistiques pour le processus d'intégration de la question du handicap à tous les aspects du développement. UN 7 - وزادت على ذلك قولها إن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2013 سيتيح فرصة أخرى لتسليط الأضواء على أهمية الإحصاءات في تعميم مراعاة الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    Beaucoup de pays en développement sous-estiment l'importance des statistiques pour l'élaboration des politiques nationales. De ce fait, les services nationaux de statistiques doivent fonctionner avec un budget très réduit. UN 33- ويتم في العديد من البلدان النامية بخس تقدير أهمية الإحصاءات في صياغة السياسات العامة الوطنية، مما اضطر مكاتب الإحصاء الوطنية على العمل بموارد ضئيلة.
    a) Ne s'occuper que des statistiques de l'emploi aurait abouti à négliger l'importance des statistiques relatives aux rémunérations, etc.; UN (أ) لأن النظر في إحصاءات العمالة فقط سيغفل أهمية الإحصاءات المتعلقة بالإيرادات، الخ؛
    On peut espérer que cette mesure démontrerait l'importance des statistiques aux yeux des décideurs et garantirait des financements pour l'obtention du résultat escompté. UN والأمل المنشود هو أن يُبرز ذلك أهمية الإحصاءات في أذهان صانعي السياسات وأن يكفل الدعمَ المالي لتحقيق هذه الغاية().
    Premièrement, si l'on en juge par les débats sur les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015, les gouvernements et les décideurs semblent conscients de l'importance des statistiques pour relever les grands défis mondiaux. UN 45 - أولا، يبدو أن الحكومات وصناع القرار يدركون أهمية الإحصاءات في مواجهة التحديات العالمية، وهو ما تجلّى في المناقشات التي دارت بشأن أهداف التنمية المستدامة وبشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    l'importance des statistiques sur les populations autochtones dans l'élaboration des politiques aux échelons national et international [Ethel Alderete, Centre autochtone pour l'action sociale et universitaire, Université nationale de Jujuy (Argentine)] UN أهمية الإحصاءات المتعلقة بالشعوب الأصلية بالنسبة لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي (إيثيل الدريت، مركز الشعوب الأصلية للعمل الاجتماعي والأكاديمي، جامعة دي جوجاي الوطنية، الأرجنتين)
    a) S'est félicitée et réjouie du fait que la célébration de la Journée mondiale de la statistique avait été un succès planétaire et eu un effet positif de sensibilisation à l'importance des statistiques officielles; UN (أ) أعربت عن الرضا والتقدير لأن الاحتفال باليوم العالمي للإحصاء حقق نجاحاً عالمياً() وكان له تأثير إيجابي في الدعوة إلى أهمية الإحصاءات الرسمية؛
    La Commission a demandé au Secrétaire général d'adresser à tous les chefs de gouvernement un message concernant l'importance des statistiques officielles, insistant sur le fait qu'il était nécessaire que les pouvoirs publics nationaux appuient suffisamment les systèmes statistiques nationaux et priant les États Membres de célébrer la Journée mondiale de la statistique. UN 2 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يتواصل مع جميع رؤساء الحكومات ويُطلعهم على أهمية الإحصاءات الرسمية، مع التأكيد على ضرورة قيام الحكومات الوطنية بتوفير الدعم الكافي للنظم الإحصائية الوطنية، وأن يطلب إلى الدول الأعضاء أن تحتفل باليوم العالمي للإحصاءات.
    Les Principes fondamentaux de la statistique officielle. Les Principes fondamentaux mettent en évidence l'importance des statistiques officielles face aux besoins d'information des pays et nourrissent la réflexion sur les critères de qualité, d'utilisation et de diffusion de la statistique officielle. UN المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية - تسلط المبادئ الأساسية الضوء على أهمية الإحصاءات الرسمية في معالجة احتياجات البلدان من المعلومات وتوضيح ما هو مطلوب من حيث جودة الإحصاءات الرسمية واستخدامها ونشرها.
    f) A souligné l'importance des statistiques de haute qualité comme outil de responsabilisation et de bonne gouvernance et par conséquent comme un point du programme de développement pour l'après-2015, et a noté, dans ce contexte, la reconnaissance par de nombreux pays de l'inclusion des statistiques comme un objectif en son propre droit; UN (و) شددت على أهمية الإحصاءات عالية الجودة بوصفها أداة للمساءلة والحوكمة الرشيدة، وبالتالي عنصرا من عناصر خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولاحظت، في هذا السياق، إقرار العديد من البلدان بأهمية إدراج الإحصاءات بوصفها هدفا في حد ذاته؛
    Si l'importance que la statistique occupera dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015 a été soulignée, la question de son repositionnement n'a toujours pas été abordée. UN ولئن جرى التأكيد على أهمية الإحصاءات في عملية ما بعد عام 2015، فإن مسألة إعادة تحديد مكانة الإحصاءات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لم تُعالج حتى الآن.
    134. Compte tenu de l'importance des données statistiques sur la violence, le Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme, avec le concours des services communautaires qu'il a mis en place dans les 18 districts du pays, enregistre, entre autres informations, les plaintes des femmes victimes de diverses formes de violence. UN 134- ونظراً إلى أهمية الإحصاءات بشأن مشكلة العنف، تحصي وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة بمساعدة المرافق المجتمعية الموزّعة على 18 مقاطعة الشكاوى وأساليب الإبلاغ الأخرى التي تتقدّم بها النساء اللواتي وقعن ضحية العنف بمختلف أشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus