Ils ont en outre rappelé l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits humains et au droit international. | UN | وأعيد أيضا تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | 9 - ونجدد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك سائر الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Décembre 1998: < < l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme > > , cinquantenaire de la Déclaration, UNESCO, Paris | UN | كانون الأول/ديسمبر 1998: " أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " (الذكرى الخمسون للإعلان)، اليونسكو، باريس، فرنسا |
Soulignant l'importance que la Déclaration universelle des droits de l'homme 8/, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme 9/ et d'autres instruments internationaux revêtent pour ce qui est de promouvoir le respect effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تشدد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٨(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٩( والصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بتعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que d'autres instruments adoptés par le système des Nations Unies et par des organisations gouvernementales régionales, en tant que pierre angulaire des activités liées aux droits de l'homme, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فضلاً عن الصكوك الأخرى التي اعتمدتها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الإقليمية، كنقاط مرجعية أساسية للأنشطة في ميدان حقوق الإنسان، |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits humains et au droit international. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Nous réaffirmons l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Décembre 1998: < < l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme > > (cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme), mairie d'Atakpamé | UN | كانون الأول/ديسمبر 1998: أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، (الذكرى الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان)، بلدية أتاكبامي |
Le Secrétaire général (par vidéoconférence), la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Louise Arbour, des représentants des États Membres, des spécialistes des droits de l'homme et des représentants de la société civile se sont exprimés sur le lancement de la campagne et l'importance de la Déclaration universelle. | UN | وتكلَّم بمناسبة إطلاق الحملة وعن أهمية الإعلان العالمي كلٌّ من الأمين العام (عبر رسالة متداولة بالفيديو)، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، لويز آربور، وممثلي الدول الأعضاء، وخبراء حقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني. |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans laquelle il est énoncé que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, que nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude, ni soumis à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et que chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la Déclaration, sans distinction aucune, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme, où il est dit que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, que nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude, ni soumis à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et que chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la Déclaration, sans distinction aucune, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans laquelle il est énoncé que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, que nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude, ni soumis à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et que chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la Déclaration, sans distinction aucune, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Réaffirmant l'importance de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans laquelle il est énoncé que tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne, que nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude, ni soumis à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et que chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la Déclaration, sans distinction aucune, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Soulignant l'importance que la Déclaration universelle des droits de l'homme6, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme7 et d'autres instruments internationaux revêtent pour ce qui est de promouvoir le respect effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تشدد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٧( والصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بتعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
Soulignant l'importance que la Déclaration universelle des droits de l'homme Résolution 217 A (III). et d'autres instruments internationaux revêtent pour ce qui est de promouvoir le respect effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تشدد على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٢( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣٢( وسائر الصكوك الدولية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها، |