"أهمية التعاون بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance de la coopération Sud-Sud
        
    • la coopération SudSud
        
    • importance que revêt la coopération Sud-Sud
        
    Certains représentants ont également mentionné l'importance de la coopération Sud-Sud en matière d'assistance aux pays en développement. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Une délégation a mentionné l'importance de la coopération Sud-Sud. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a mentionné l'importance de la coopération Sud-Sud. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج.
    Elle a en outre souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et d'évaluations critiques mutuelles qui retiennent l'attention. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والاستعراضات البارزة التي يقوم بها النظراء.
    Elle a souligné le lien entre les droits de l'homme et le doigté culturel dans la programmation ainsi que l'importance de la coopération Sud-Sud. UN وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والنُهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et ont encouragé le FNUAP à continuer d'apporter son appui dans ce domaine. UN وأكدت عدة وفود أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وشجعت الصندوق على مواصلة دعمه.
    95. La délégation indienne tient à souligner l'importance de la coopération Sud-Sud. UN 95- كما إن وفده يودّ تأكيد أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج.
    Cette étude a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud dans la promotion du développement industriel du Sud. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان.
    Une délégation a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud, faisant observer que le PNUD pouvait jouer un rôle utile en faveur de projets relatifs à la formation et à la santé grâce à la coopération triangulaire. UN وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي.
    Une délégation a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud, faisant observer que le PNUD pouvait jouer un rôle utile en faveur de projets relatifs à la formation et à la santé grâce à la coopération triangulaire. UN وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي.
    Celui de Djibouti a reconnu la nécessité d'une présence d'ONU-Femmes dans le pays et relevé l'importance de la coopération Sud-Sud, qui vient compléter le partenariat traditionnel avec le Nord. UN ووافق مندوب جيبوتي على ضرورة إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في البلد، وأشار إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للشراكة التقليدية مع الشمال.
    Dans ce contexte, la CARICOM souhaite souligner l'importance de la coopération Sud-Sud pour le développement, et celle-ci doit être intégrée dans le système des Nations Unies sans sacrifier pour autant la coopération Nord-Sud. UN واختتم قائلا إن الجماعة الكاريبية تودّ، في هذا السياق، أن تؤكد أهمية التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية، تعاونا يندرج ضمن منظومة الأمم المتحدة، دون التضحية بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    Pour conclure, il rappelle l'importance de la coopération Sud-Sud, mais en ajoutant qu'elle ne doit pas remplacer la coopération Nord-Sud. UN 33 - واختتم كلامه مشددا على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ولكنه حذّر من أن يصبح بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Il a reconnu l'importance de la coopération Sud-Sud, Nord-Sud et d'autres formes de coopération pour le développement, comme l'avaient mentionné plusieurs délégations. UN وأعرب عن موافقته على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب والأشكال الأخرى للتعاون من أجل التنمية، والتي ذكرتها وفود عديدة.
    Il a reconnu l'importance de la coopération Sud-Sud, Nord-Sud et d'autres formes de coopération pour le développement, comme l'avaient mentionné plusieurs délégations. UN وأعرب عن موافقته على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب والأشكال الأخرى للتعاون من أجل التنمية، والتي ذكرتها وفود عديدة.
    Elle espère donc que la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud qui se tiendra bientôt à Nairobi aidera à souligner encore l'importance de la coopération Sud-Sud. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيعقد في نيروبي في زياد التشديد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    L'initiative CEST souligne l'importance de la coopération Sud-Sud comme moyen de mettre la technologie au service du développement et d'enrayer les conséquences néfastes de la fuite des cerveaux. UN وتؤكد تلك المبادرة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب كوسيلة لتسخير التكنولوجيا لخدمة التنمية ولإبطال الأثر السلبي لهجرة الأدمغة.
    L'importance de la coopération SudSud a été également mentionnée. UN وذُكرت أيضا أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    L'importance que revêt la coopération Sud-Sud a été de nouveau soulignée, sachant que la coopération en matière de transport de transit relève pleinement de cette question. UN وتمت زيادة التركيز على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب لأنه يشمل في صميم اهتماماته التعاون في مجال النقل العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus