"أهمية التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance de l'évaluation
        
    • importance DE L'ÉVALUATION
        
    • l'importance d'une évaluation
        
    • il importe d'évaluer
        
    • l'importance de cette évaluation
        
    Elles ont souligné l'importance de l'évaluation et précisé qu'elle devait être orientée sur les résultats et l'impact. UN وأكدت الوفود على أهمية التقييم وتوجهه نحو النتائج واﻷثر.
    Dans la même veine, l'importance de l'évaluation des progrès accomplis, à laquelle il serait procédé en 2005, a été soulignée. UN وفي المجال ذاته تم تسليط الضوء على أهمية التقييم الذي سيجري عام 2005 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Certaines délégations ont souligné l'importance de l'évaluation pour renforcer les capacités en vue des initiatives futures. UN وشددت بعض الوفود على أهمية التقييم في توفير المدخلات التي تشتد الحاجة إليها بالنسبة لبناء القدرة على العمل مستقبلاً.
    Mettant l'accent sur les questions relatives à l'évaluation, il a souligné l'importance d'une évaluation rigoureuse pour l'efficacité globale des opérations du FNUAP et la réalisation des résultats du programme. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    Elle a souligné qu'il importe d'évaluer de façon approfondie la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, vue sous l'angle du cycle de vie. UN وشدد القرار على أهمية التقييم الموضوعي لتنفيذ منهاج عمل بيجين باعتماد نهج يراعي جميع مراحل العمر.
    Le Comité consultatif insiste sur l'importance de cette évaluation et demande instamment qu'elle soit achevée au plus tôt. UN وتشدد اللجنة على أهمية التقييم المذكور آنفا وتحث على إكماله في أقرب وقت ممكن.
    Le représentant a insisté sur l'importance de l'évaluation pour l'amélioration de la qualité des publications. UN وشدد على أهمية التقييم في تحسين جودة المنشورات.
    l'importance de l'évaluation en tant qu'instrument de gestion et de programmation a été soulignée. UN وتم التأكيد على أهمية التقييم بوصفه أداة للادارة والبرمجة.
    l'importance de l'évaluation en tant qu'instrument de gestion et de programmation a été soulignée. UN وتم التأكيد على أهمية التقييم بوصفه أداة للادارة والبرمجة.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de l'évaluation dans le contexte des nouveaux arrangements de programmation. UN أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    La délégation a fait remarquer l'importance de l'évaluation et de la diffusion des résultats d'évaluation. UN وأشار الوفد الى أهمية التقييم ونشر نتائجه.
    Elle souligne l'importance de l'évaluation et de l'utilisation des données probantes qu'elle génère. UN ويؤكد القرار أهمية التقييم واستخدام الأدلة التي يستخلصها.
    Il faut souvent attendre longtemps après la fin des activités du projet pour évaluer cet impact, ce qui démontre bien l'importance de l'évaluation ex post dans une étude d'impact. UN وفي اﻷغلب، يصعب تقييم هذا التأثير إلا بعد فترة طويلة من انتهاء أنشطة المشروع. وهذا يظهر أهمية التقييم اللاحق عند تقييم التأثير.
    Un autre a souligné l'importance de l'évaluation, non seulement pour des raisons liées à l'obligation de rendre compte, mais aussi à des fins d'apprentissage de façon à ce que les résultats des évaluations demeurent pertinents dans le contexte local. UN وشدد آخر على أهمية التقييم ليس لأغراض المساءلة فحسب، بل أيضا لغرض التعلم، من أجل كفالة أن تكون نتائج التقييمات مفيدة في ظل الأوضاع المحلية.
    C'est le cas en Tunisie, où l'on a souligné l'importance d'une évaluation objective du travail accompli par l'institution. UN وهذا هو الحال في تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة.
    Mettant l'accent sur les questions relatives à l'évaluation, il a souligné l'importance d'une évaluation rigoureuse pour l'efficacité globale des opérations du FNUAP et la réalisation des résultats du programme. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.
    Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes et souligne qu'il importe d'évaluer et de noter régulièrement le travail de tous les fonctionnaires, sans exception, afin d'améliorer la performance globale en arrêtant des objectifs et en mesurant les résultats obtenus. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية مجلس مراجعي الحسابات وتؤكد أهمية التقييم المنتظم لأداء جميع الموظفين، دون استثناء، في تحسين الأداء بوجه عام من خلال وضع الأهداف وتقييم الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus