"أهمية الخطة" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance du plan
        
    Le Comité souhaite souligner en particulier l'importance du plan intégré de réparations et signaler qu'il importe que des ressources suffisantes soient dégagées pour mettre en œuvre les recommandations faites dans le présent rapport. UN وتود اللجنة أن تسترعي بوجه خاص الانتباه إلى أهمية الخطة المتكاملة للتعويضات وأن تشير إلى ضرورة تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, en tant que document définissant les grandes orientations du programme d'information afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 باعتبارها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 en tant que document définissant les grandes orientations du programme d'information, afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 en tant que document définissant les grandes orientations du programme d'information, afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 20022005 en tant que document définissant les grandes orientations du programme d'information, afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation ; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, document définissant les grandes orientations du programme d'information, afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005()باعتبارها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 20022005, document définissant les grandes orientations du programme d'information, afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation ; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005()باعتبارها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 20022005, tel qu'elle l'a approuvé dans sa résolution 55/234 du 23 décembre 2000, en tant que document fixant les grandes orientations du programme d'information afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation ; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Souligne l'importance du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'elle l'a approuvé dans sa résolution 55/234, en tant que document fixant les grandes orientations du programme d'information afin de mettre une communication efficace au service des objectifs de l'Organisation; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/234، بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بهدف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    33. La planification des programmes est un facteur essentiel d'harmonisation des mandats intergouvernementaux exécutés par les différentes institutions, d'où l'importance du plan à moyen terme. Si la présentation de ce dernier devait être modifiée, il faudrait que ce soit avec une grande prudence et dans un cadre intergouvernemental. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن تخطيط البرامج هو عامل جوهري لتحقيق الانسجام بين الولايات الحكومية الدولية التي تنفذها مختلف المؤسسات، وهنا تكمن أهمية الخطة المتوسطة اﻷجل، بحيث انه إذا كان لا بد من تعديل عرض هذه الخطة اﻷخيرة، فيجب أن يتم ذلك بكثير من التعقل وفي إطار حكومي دولي.
    294. Le Comité a aussi recommandé que, compte tenu de l'importance du plan et de l'échec du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990, le Secrétaire général joue un rôle directeur dans son exécution en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination. UN ٢٩٤ - كما أوصت اللجنة بأنه، في ضوء أهمية الخطة وعدم نجاح برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ٦٨٩١ - ٠٩٩١، ينبغي أن يقوم اﻷمين العام بدور قيادي في تنفيذها بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le CPC a recommandé qu'on lui propose des révisions pour examen en 1994, en 1996 et par la suite, selon ce que le Comité pourrait décider; il a aussi recommandé, vu l'importance du plan et l'échec du Programme d'action pour 1986-1990, que le Secrétaire général joue un rôle directeur dans l'exécution, en sa qualité de Président du CAC11. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بتقديم التنقيحات للنظر فيها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ وبعد ذلك وفقا لما تقرره اللجنة؛ كما أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأنه في ضوء أهمية الخطة وعدم نجاح برنامج العمل للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠، ينبغي أن يقوم اﻷمين العام بدور قيادي في تنفيذها بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية)١١(.
    23. M. DARWISH (Égypte) s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Sa délégation réaffirme l'importance du plan à moyen terme, qui traduit en programmes et activités spécifiques les directives données par les organes délibérants et reflète les priorités des États Membres. UN ٣٢ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وأكد على أهمية الخطة المتوسطة اﻷجل التي تجسد الولايات التشريعية في برامج وأنشطة محددة وتعكس أولويات الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus