"أهمية مشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance des projets
        
    C'est de ce point de vue qu'il convient de souligner l'importance des projets CET. UN وفي هذا المجال ينبغي إبراز أهمية مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    Le Gouverneur et les membres du Conseil provincial ont souligné l'importance des projets d'assistance à effet rapide exécutés par l'équipe. UN وشدد المحافظ وأعضاء مجلس المقاطعة على أهمية مشاريع المساعدة سريعة الأثر التي ينفذها فريق إعادة إعمار مقاطعة هيرات.
    On a aussi appelé l'attention sur l'importance des projets d'articles 25, 28 et 29 à cet égard. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أهمية مشاريع المواد 25 و 28 و 29 في هذا الصدد بالتحديد.
    À cette session, la Commission avait souligné l'importance des projets CET et s'était félicitée de l'intention du Secrétariat de soumettre à la Commission une note sur les travaux futurs possibles dans ce domaine. UN وفي تلك الدورة أكدت اللجنة أهمية مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية وأحاطت علما مع التقدير بأن اﻷمانة العامة تعتزم تقديم مذكرة إلى اللجنة بشأن اﻷعمال المقبلة الممكنة في هذا المجال.
    Après avoir souligné l'importance des projets à effet rapide, l'orateur dit espérer que l'on fera le nécessaire pour dissiper les inquiétudes passées au sujet du versement en temps opportun des ressources destinées à ces projets. UN وشدد على أهمية مشاريع الأثر السريع وأعرب عن أمله في التصدي للشواغل الماضية المتعلقة بصرف الموارد الخاصة بهذه المشاريع في الوقت المناسب.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    Il a ensuite abordé les sujets suivants : l'importance des projets de descriptifs de programme de pays et la nécessité pour le PNUD de pouvoir compter sur le financement stable et prévisible qui lui permettra d'accomplir sa mission de développement. UN وشملت المسائل التي تناولها: أهمية مشاريع وثائق البرامج القطرية والحاجة إلى التمويل المستقر الذي يمكن التنبؤ به للسماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ ولاياته الإنمائية.
    La mission du Conseil de sécurité s'est rendue dans la province de Herat, où elle a rencontré le représentant régional de la MANUA, le gouverneur de la province et d'autres responsables, ainsi que des représentants d'une équipe de reconstruction provisoire. Tous ont souligné l'importance des projets d'assistance à effet rapide exécutés par l'équipe de reconstruction provisoire d'Hérat. UN وزارت البعثة مقاطعة هيرات واجتمعت هناك بالممثل الإقليمي لبعثة تقديم المساعدة وحاكم المقاطعة ومسؤولين آخرين، واجتمعت كذلك بممثلين عن فريق إعادة إعمار المقاطعات، الذين شددوا جميعاً على أهمية مشاريع المساعدة ذات الأثر السريع التي ينفذها فريق إعادة إعمار مقاطعة هيرات.
    Notant l'importance des projets qui sont menés par les cinq commissions régionales de l'ONU dans le cadre du programme Compte de l'ONU pour le développement dans l'optique de créer de plus larges couloirs de transport et de déterminer les infrastructures matérielles et institutionnelles à mettre en place pour les rendre opérationnels, UN وإذ تلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    Notant l'importance des projets qui seront menés par les cinq commissions régionales de l'ONU dans le cadre du programme Compte de l'ONU pour le développement dans l'optique de créer de plus larges couloirs de transport et de déterminer les infrastructures matérielles et institutionnelles à mettre en place pour les rendre opérationnels, UN وإذ نلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها خمس لجان إقليمية تابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    Le Comité spécial souligne l'importance des projets à effet rapide et propose qu'ils soient intégrés dans le processus de planification et d'organisation des missions et dans les stratégies d'ensemble qui seront mises en œuvre pour relever les défis présentés par les opérations de maintien de la paix complexes. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    Le Comité spécial souligne l'importance des projets à effet rapide et propose qu'ils soient intégrés dans le processus de planification et d'organisation des missions et dans les stratégies d'ensemble qui seront mises en œuvre pour relever les défis présentés par les opérations de maintien de la paix complexes. UN 90 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية مشاريع الأثر السريع، وتقترح ألا تكون هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من التخطيط للبعثة وإنشائها فحسب، ولكن أن تكون أيضا جزءا من تنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي للتحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المركبة.
    129. Il faut souligner l'importance des projets de protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi qu'à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui visent à accorder aux comités respectifs la possibilité de recevoir des communications individuelles. UN 129- ولا بد أيضا من التأكيد على أهمية مشاريع البروتوكولات الاختيارية المتصلة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، والهادفة إلى منح اللجان المعنية إمكانية استلام البلاغات الفردية.
    8. De souligner l'importance des projets de coopération bilatérale entre les pays arabes et africains et du rôle joué par ces projets dans le développement du continent et de son aptitude à mettre ses ressources naturelles et humaines au service des Africains; UN 8 - التأكيد على أهمية مشاريع التعاون الاقتصادي الثنائي بين الدول العربية والدول الأفريقية والدور الذي تلعبه تلك المشاريع في تنمية أفريقيا ومساعدتها على تسخير مواردها الطبيعية والبشرية لصالح شعوب القارة؛
    225. À sa vingt-septième session, en 1994, la Commission, après avoir examiné une note du Secrétariat (A/CN.9/399), a souligné l'importance des projets de type construction-exploitation-transfert (CET) et demandé au Secrétariat d'établir une note sur les travaux qui pourraient être consacrés à cette question. UN ٥٢٢ - في الدورة السابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٤، قامت اللجنة، بعد أن نظرت في مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة )A/CN.9/399(، بتأكيد أهمية مشاريع البناء والتشغيل والنقل وطلبت الى اﻷمانة العامة إعداد مذكرة عن العمل المستقبلي المحتمل بشأن ذلك الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus