"أهمية معاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'importance du Traité
        
    • importante au Traité
        
    • pertinence du Traité
        
    • son importance
        
    • importance du Traité sur
        
    • 'importance du Traité de
        
    • l'importance d'un traité
        
    • importance d'un traité sur
        
    J'en viens à l'importance du Traité sur les forces armées classiques en Europe, élément clef de la sécurité en Europe. UN ونود أن نشير إلى أهمية معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ، وهي عنصر رئيسي من عناصر الأمن الأوروبي.
    De même, l'importance du Traité de 1967 sur l'espace extra-atmosphérique était soulignée dans le document. UN كذلك، جرى التأكيد في الوثيقة على أهمية معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧.
    A cet égard, ils réaffirment l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la nécessité pour les parties de s'y conformer. UN وهم، في هذا الصدد، يؤكدون مجددا أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وضرورة امتثال أطرافها بها.
    57. Pendant les 15 dernières années, on a accordé une place plus importante au Traité de Waitangi pour le règlement de réclamations maories contre la Couronne. UN 57- وشهدت فترة العقد ونصف العقد الأخيرة تزايد أهمية معاهدة وايتانغي كأساس لتسوية مطالبات الماوريين من التاج.
    Bien que l'annonce de l'essai nucléaire par la Corée du Nord ait été profondément regrettable, elle a néanmoins permis de recentrer l'attention de la communauté internationale sur la pertinence du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعلى الرغم من أسفنا الشديد للتجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية، فإنها أعادت تركيز انتباه المجتمع الدولي على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Réaffirmant l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le TNP) et la nécessité d'en faire appliquer toutes les dispositions, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والحاجة الى تنفيذ جميع أحكامها،
    Pendant sa visite, M. Ban a souligné l'importance du Traité de Tlatelolco qui a ouvert la voie à la création des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Pendant sa visite, M. Ban a souligné l'importance du Traité de Tlatelolco qui a ouvert la voie à la création des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    On ne saurait nier l'importance du Traité de Semipalatinsk. UN ولا يمكن إنكار أهمية معاهدة سيميبالاتينسك.
    Le Viet Nam est tout à fait conscient de l'importance du Traité d'interdiction complète des essais nucléaire pour le renforcement du régime de non-prolifération et pour le désarmement nucléaire. UN وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    L'Union européenne souligne l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En particulier, elles font état de l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP)et des engagements pris en ce qui concerne la non-prolifération. UN وتشير هذه الأحكام بصفة خاصة إلى أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والالتزام بعدم الانتشار.
    Réaffirmant l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le TNP) et la nécessité d'en faire appliquer toutes les dispositions, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والحاجة إلى تنفيذ جميع أحكامها،
    Un document a également été soumis sur l'importance du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par rapport à la non-prolifération et au désarmement. UN وقُدمت أيضا ورقة عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالنسبة لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La CELAC réaffirme l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) − pierre angulaire du régime de désarmement nucléaire et de nonprolifération des armes nucléaires − et souligne l'importance de son universalité. UN وتؤكد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أهمية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها حجر الأساس لنظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع التشديد على شمولها العالمي.
    Pendant les 15 dernières années, on a accordé une place plus importante au Traité de Waitangi pour le règlement de réclamations maories contre la Couronne. UN 59 - وشهدت فترة العقد ونصف العقد الأخيرة تزايد أهمية معاهدة وايتانغي كأساس لتسوية مطالبات الماوريين من التاج.
    59. Au cours des 15 dernières années, on a accordé une place plus importante au Traité de Waitangi dans le cadre du règlement des réclamations mäories contre la Couronne. UN 59- وشهدت فترة العقد ونصف العقد الأخيرة تزايد أهمية معاهدة وايتانغي كأساس لتسوية مطالبات الماوريين ضد التاج.
    Soulignant la pertinence du Traité de Tlatelolco visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui a porté création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée, et qui constitue une contribution à la paix et à la sécurité régionale et internationale, UN وإذ نسلط الضوء على أهمية معاهدة تلاتيلولكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تنشئ أول منطقة خالية من السلاح النووي في منطقة ذات كثافة سكانية مرتفعة، مسهمةً بذلك في حفظ السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والدولي؛
    son importance ne réside pas seulement dans les réductions quantitatives qu'il prescrit, mais également dans le fait qu'il ouvre la voie à une plus grande coopération entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur le contrôle des armements. UN ولا تكمن أهمية معاهدة موسكو في كم التخفيضات فحسب ولكن أيضا في استحداثها علاقة تعاونية متزايدة لتحديد الأسلحة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Pendant de nombreuses années, nous avons plaidé, à l'Organisation des Nations Unies, pour l'importance d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN فلقد دافعنا منذ سنوات عديدة، داخل الأمم المتحدة، عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les participants ont souligné l'importance d'un traité sur le commerce des armes et un débat plein d'intérêt s'est déroulé au sujet des paramètres à inclure dans l'instrument. UN وشدد المشاركون على أهمية معاهدة الاتجار بالأسلحة، وجرى تبادل مفيد للآراء بشأن البرامترات اللازم إدراجها ضمن المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus