"أهم القرارات" - Traduction Arabe en Français

    • les décisions les plus importantes
        
    • des principales décisions
        
    • les principales décisions
        
    • des décisions les plus importantes
        
    • décisions les plus importantes concernant
        
    • des grandes décisions
        
    • des plus importantes décisions
        
    • les résolutions les plus importantes
        
    les décisions les plus importantes en matière de sécurité et de paix sont prises aujourd'hui par le Conseil de sécurité. UN إن أهم القرارات المتعلقة باﻷمن والسلم تتخذ اليوم في مجلس اﻷمن، وهذا ما توخاه الميثاق منذ البداية.
    L'auteur était à la tête du groupe et prenait les décisions les plus importantes sur le plan financier. UN وكان صاحب البلاغ يترأس المجموعة ويتخذ أهم القرارات المالية.
    Il convient de noter qu'afin d'alléger le rapport du Comité des droits de l'homme celuici ne vise que les décisions les plus importantes. UN وتجدر الإشارة إلى أنه رغبة في تقصير تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لم يتناول التقرير سوى أهم القرارات فقط.
    G. Description des principales décisions prises par les organes administratifs et/ou judiciaires, et des questions qui en font expressément l'objet. UN زاي- بيان أهم القرارات التي اتخذتها الهيئات اﻹدارية و/أو القضائية والمسائل المحددة التي شملتها هذه القرارات.
    les principales décisions relatives à l'organisation et à la composition de la Commission électorale indépendante (CEI) prévue dans l'Accord de Linas-Marcoussis, notamment l'établissement de listes électorales crédibles et l'identification, n'ont pas encore été prises. UN ولم تتخذ بعد أهم القرارات المتعلقة بتنظيم وتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة كما هو منصوص عليه في اتفاق ليناس - ماركوسي، بما في ذلك إعداد قوائم انتخابية وتحديد هوية الناخبين على نحو موثوق.
    Cependant, en fait, un grand nombre de ces gouvernements se sentent exclus des décisions les plus importantes. UN لكن الواقع هو أن الكثير من هذه الحكومــــات يشعــــر بأنـــــه مستبعد من أهم القرارات.
    les décisions les plus importantes concernant la gestion sont présentées dans la section I.B du présent rapport. UN ترد أهم القرارات الإدارية في الفرع الأول - باء أعلاه
    Afin d'alléger le rapport du Comité des droits de l'homme, il ne récapitule que les décisions les plus importantes. UN وقد اقتصر التقرير، رغبةً في تقصيره، على تناول أهم القرارات.
    C'est précisément le Conseil économique et social qui doit devenir l'instance internationale chargée de prendre, en connaissance de cause, les décisions les plus importantes sur l'aide au développement. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي محفلا دولياً تُتخذ فيه أهم القرارات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية.
    Afin d'alléger le rapport du Comité des droits de l'homme, il ne récapitule que les décisions les plus importantes. UN وقد اقتصر التقرير، رغبةً في تقصيره، على تناول أهم القرارات.
    Les parquets comportent également un comité des procureurs qui prend les décisions les plus importantes à la majorité de ses membres. UN وتنطوي النيابات أيضا على لجنة للنواب العامين تتخذ أهم القرارات بأغلبية أعضائها.
    Afin d'alléger le rapport du Comité des droits de l'homme, il ne récapitule que les décisions les plus importantes. UN وتوخياً للإيجاز، لا يتضمن تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سوى أهم القرارات.
    Afin d'alléger le rapport du Comité des droits de l'homme, il ne récapitule que les décisions les plus importantes. UN وتوخياً للإيجاز، لا يتضمن تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سوى أهم القرارات.
    C'est dans cette Assemblée, où nous sommes tous représentés et où chaque vote compte, que doivent être prises et évaluées les décisions les plus importantes de l'ordre du jour international, dont le règlement pacifique et négocié des différends. UN وفي هذه الجمعية، التي نحن جميعا ممثلون فيها ولكل صوت فيها أهميته، ينبغي اتخاذ وتقييم أهم القرارات بشأن جدول الأعمال الدولي، بما في ذلك التسوية السلمية والتفاوضية للمنازعات.
    G. Description des principales décisions prises par les organes administratifs et/ou judiciaires, et des questions qui en font expressément l'objet. UN زاي- بيان أهم القرارات التي اتخذتها الهيئات اﻹدارية و/أو القضائية، والقضايا المحددة التي تناولتها.
    G. Description des principales décisions prises par les organes administratifs et/ou judiciaires, et des questions qui en font expressément l’objet UN زاي - بيان أهم القرارات التي اتخذتها الهيئات الادارية و/أو القضائية، والقضايا المحددة التي تناولتها
    Il évoque plusieurs réunions tenues en 2005 dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique et du Protocole de Carthagène, mentionnées au paragraphe 2 de la section III A, et met en relief les principales décisions prises et les résultats majeurs obtenus depuis le précédent rapport. UN 15 - وأشار إلي العديد من الاجتماعات التي عقدت عام 2005 في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا، كما يتبين من الفقرة 2 في القسم الثالث أ، وأبرز أهم القرارات والنتائج التي تحققت منذ التقرير السابق.
    Il s'est agi en fait, d'une des décisions les plus importantes jamais prises dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان هذا واحدا من أهم القرارات التي اتخذت في تاريخ اﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    les décisions les plus importantes concernant la gestion sont présentées dans la section I.B du présent rapport consacrée aux hypothèses budgétaires et aux activités d'appui. UN وترد أهم القرارات المتعلقة بالإدارة في الفرع أولاً - باء بشأن افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    Une forte contribution locale à l'adoption des grandes décisions permettra d'utiliser les terres de manière appropriée après leur réouverture. UN ومن شأن وجود إسهام محلي عال في أهم القرارات أن يضمن استخداماً مناسباً للأراضي بعد الإفراج عنها.
    Toutefois, l'une des plus importantes décisions adoptées à Vienne est celle qui a consisté à recommander la création d'un poste de haut commissaire aux droits de l'homme. UN ومن أهم القرارات التي اتخذت في فيينا القرار المتمثل في التوصية بانشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    À notre avis, trois résolutions se soutiennent mutuellement, et elles sont parmi les résolutions les plus importantes examinées aujourd'hui. UN ونرى أن هناك ثلاثة قرارات يساند كل منها اﻵخر، وهي ضمن أهم القرارات التي ينظر فيها اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus