C'est pour cette raison que Cuba n'est pas partie à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Elle se prépare actuellement à ratifier en 2012 la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية |
La Lituanie est partie à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Le Népal a toujours appuyé la Convention d'Ottawa sur les mines. | UN | لقد ظلت نيبال على الدوام مدافعة عن اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
De plus, Chypre est actuellement parvenu à la dernière phase de la ratification de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد. |
La Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel a été le premier signal d'alarme. | UN | وما اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام البرية إلا ناقوس الخطر الأول. |
Cette année, nous commémorons le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وإننا نخلد في هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حيز التنفيذ. |
Il convient de rappeler que l'Ukraine a déjà ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وقد صدقت أوكرانيا على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Le Bélarus se déclare en faveur de l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur les mines. | UN | وتؤيد بيلاروس إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
À l'instar des orateurs qui m'ont précédée, je voudrais souligner toute l'importance que revêt la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel qui interdit l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel qui continuent malheureusement à faire de nombreuses victimes de par le monde. | UN | سيدي الرئيس، إنني أود، شأني في ذلك شأن المتحدثين السابقين، أن أشدد على أهمية اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال للأسف تسفر عن الكثير من الضحايا في جميع أنحاء العالم. |
C'est pourquoi il nous faut suivre l'exemple de nos chefs d'État qui ont appelé tous les pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel à le faire le plus rapidement possible. | UN | ولـذا يتعين علينا أن نحذو حذو رؤساء دولنا، الذين دعـوا كل الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
La France est par ailleurs un État partie actif à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et à la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions, qu'elle a été l'un des premiers États à ratifier. | UN | وفرنسا دولة طرف فعالة أيضاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد واتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية اللتين كانت فرنسا من أولى الدول التي صدّقت عليهما. |
L'Angola estime également que l'ONU doit renforcer son suivi de l'application de son Programme d'action relatif aux armes légères et lancer des initiatives visant à promouvoir l'universalisation de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | كذلك تعتقد أنغولا أنه ينبغي للأمم المتحدة تعزيز قدرتها على رصد لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة، والقيام بمبادرات لتعميم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
98.10 Devenir partie à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel (Canada); | UN | 98-10- أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية (كندا)؛ |
Le Gouvernement continue de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole et de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | وأضافت تقول إن حكومتها تظل وافيةً بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول وباعتبارها طرفا في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Les 156 États parties à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, fruit de ces négociations, sont sur le point de se réunir lors de la deuxième Conférence d'examen afin de mettre au point un plan quinquennal ambitieux et de réaffirmer leur attachement à cet instrument. | UN | وعما قريب، فإن الدول الأطراف اﻟ 156 في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، الناجمة عن ذلك، ستجتمع في المؤتمر الاستعراضي الثاني لوضع خطة عمل خماسية طموحة ولتجديد التزامها بذلك الصك. |
M. Herby exhorte les Parties au Protocole II modifié qui n'ont pas encore adhéré à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel à le faire avant ou immédiatement après la deuxième Conférence d'examen des États parties à cet instrument. | UN | وحث الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، التي لم تنضم بعد على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، أن تفعل ذلك قبل أو بعيد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في ذلك الصك. |
C'est pourquoi le Canada a choisi d'être lié par les dispositions de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et a signé la Convention sur les armes à sous-munitions, qu'il espère ratifier dans les mois à venir. | UN | ولهذا السبب، اختارت كندا أن تلتزم بأحكام اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام البرية ووقعت على اتفاقية الذخائر العنقودية، التي يُتوقع أن تصدق عليها في الأشهر القادمة. |
Celles-ci définissent une approche de l'assistance aux victimes qui s'accorde avec les dispositions de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, de la Convention d'Oslo sur les armes à sous-munitions et du Protocole V notamment. | UN | ووضعت التوصيات نهجا لمساعدة الضحايا ينسجم ضمن جملة أمور مع اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام البرية واتفاقية أوسلو المتعلقة بالذخائر العنقودية والبروتوكول الخامس. |