"أوترشت" - Traduction Arabe en Français

    • d'Utrecht
        
    Les juges Van der Reep et Veger, qui ont rendu l'arrêt en appel, siègent également au Tribunal régional d'Utrecht. UN وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    Le Tribunal régional d'Utrecht a déclaré la demande reconventionnelle de l'auteur irrecevable. UN وأعلنت المحكمة الإقليمية في أوترشت أن الدعوى المضادة المقدمة من صاحب البلاغ غير مقبولة.
    La souveraineté britannique sur Gibraltar est clairement établie par le Traité d'Utrecht. UN فسيادة بريطانيا على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوترشت.
    Ce droit n'est pas limité par le Traité d'Utrecht sauf que ce dernier donnait à l'Espagne le droit de refuser si la Grande-Bretagne renonçait à sa souveraineté. UN وهذا الحق لا تعطله اتفاقية أوترشت إلا فيما يتعلق بمنح إسبانيا حق الرفض في حالة ما تخلت بريطانيا عن السيادة.
    2.3 Royal a assigné l'auteur et VVAA devant le Tribunal régional d'Utrecht en réparation des dommages qui n'avaient pas été indemnisés. UN 2-3 فقد رفعت شركة التأمين الملكية دعوى أمام المحكمة الإقليمية في أوترشت ضد صاحب البلاغ وشركة التأمين VVAA، وطلبت التعويض عن بقية الأضرار.
    3.1 L'auteur fait valoir que son procès en appel était contraire à l'article 14 du fait que deux des juges qui ont rendu l'arrêt siègent également au Tribunal régional d'Utrecht. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن محاكمته أمام محكمة الاستئناف جاءت مخالفة لأحكام المادة 14 باعتبار أن اثنين من القضاة الذين بتوا في استئنافه، كانا عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    Il déclare que comme il ne savait pas, à l'époque où son appel était pendant, que deux juges de la cour d'appel siégeaient aussi au Tribunal régional d'Utrecht, la conclusion de l'État partie selon laquelle il n'a pas épuisé les recours internes est invalide. UN ويدفع بعدم صحة استنتاج الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد، ذلك أنه لم يكن على عِلم، في الوقت الذي كان فيه استئنافه معروضاً على نظر المحكمة، أن قاضيين من محكمة الاستئناف كانا أيضاً عضوين في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    60. En ce qui concerne Gibraltar, M. Solari Yrigoyen note l'affirmation selon laquelle le droit à l'autodétermination doit être exercé conformément aux autres droits et principes reconnus par la Charte des Nations Unies et le Traité d'Utrecht (par. 114 du rapport). UN 60- وفيما يتعلق بجبل طارق، لاحظ المتحدث أنه تم التأكيد في التقرير أن حق تقرير المصير يجب ممارسته وفقاً للحقوق والمبادئ المعترف بها في ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة أوترشت (الفقرة 114 من التقرير).
    Le 21 février 1996, le Tribunal régional d'Utrecht a ordonné à l'auteur de verser à Royal 9 576,62 guilders néerlandais plus des intérêts d'un montant de 5 257,25 guilders néerlandais. UN وفي 21 شباط/فبراير 1996، أصدرت المحكمة الإقليمية في أوترشت أمراً يقضي بأن يدفع صاحب البلاغ لحساب شركة التأمين الملكية مبلغاً قدره 576.62 9 غيلدراً هولندياً، تضاف إليه فوائد قدرها 257.25 5 غيلدراً هولندياً.
    Il déclare que, comme il lui < < est apparu > > que le Tribunal régional d'Utrecht n'avait pas respecté l'article 44 de la loi sur la magistrature, son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement a été violé, puisqu'il n'a pas été en mesure de vérifier si l'un quelconque des juges était actionnaire de Royal. UN وبما أنه " ارتأى " أن المحكمة الإقليمية في أوترشت لم تمتثل لأحكام المادة 44 من قانون قضاة الدولة، يزعم صاحب البلاغ أن حقه في أن تكون دعواه محل نظر منصف قد انتُهك بما أنه لم يكن باستطاعته أن يتأكد مما إذا كان بعض القضاة مساهمين في رأس مال شركة التأمين.
    Droit pénal international : universités d'Utrecht (Pays-Bas), Tilburg (Pays-Bas), Maastricht (Pays-Bas), Amsterdam (Pays-Bas), Groningue (Pays-Bas), Leyde (Pays-Bas), Hambourg (Allemagne), Francfort (Allemagne), Vienne, Athènes, Syracuse (ISISC, Italie), Kiev (Ukraine); UN تدريس القانون الجنائي الدولي في جامعات أوترشت (هولندا وتيلبورغ (هولندا) وماسترشت (هولندا) وأمستردام (هولندا) وغروننغن (هولندا) وليدن (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) وفرانكفورت (ألمانيا) وفيينا (النمسا) وأثينا (اليونان) وسيراكوسا (المعهد العالي للعلوم الجنائية، إيطاليا) وكييف (أوكرانيا)؛
    Droit pénal international : universités d'Utrecht (Pays-Bas), Tilburg (Pays-Bas), Maastricht (Pays-Bas), Amsterdam (Pays-Bas), Rotterdam (Pays-Bas), Groningue (Pays-Bas), Leyde (Pays-Bas), Nimègue (Pays-Bas), Francfort (Allemagne), Vienne (Autriche), Athènes (Grèce), Syracuse (ISISC, Italie), Séville (Espagne) UN القانون الجنائي الدولي في جامعات أوترشت (هولندا) وتيلبورغ (هولندا) وماسترشت (هولندا) وأمستردام (هولندا) وروتردام (هولندا) وغروننغن (هولندا) وليدن (هولندا) ونيمغن (هولندا) وفرانكفورت (ألمانيا) وفيينا (النمسا) وأثينا (اليونان) وسيراكوسا (المعهد العالي للعلوم الجنائية، إيطاليا) وأشبيليه (إسبانيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus