"أوجه الاختلاف بين" - Traduction Arabe en Français

    • les différences entre
        
    • des différences entre
        
    L'orateur a évoqué la nécessité de mettre en évidence les différences entre les organisations non gouvernementales et les institutions nationales. UN وتكلم عن الحاجة إلى إبراز أوجه الاختلاف بين المنظمات غير الحكومية من جهة والمؤسسات الوطنية من جهة أخرى.
    Il est nécessaire de pousser plus loin les recherches afin d'examiner les différences entre la réglementation des entreprises privées et celle des entreprises du secteur public. UN ومن الضروري المضي قدما في البحوث التي تتناول أوجه الاختلاف بين تنظيم المؤسسات التي يديرها القطاع الخاص وتلك التي يديرها القطاع العام.
    les différences entre les évaluations mondiales existantes et l'Évaluation mondiale du milieu marin peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن إيجاز أوجه الاختلاف بين التقييمات العالمية الحالية والعملية العالمية لتقييم البيئة البحرية فيما يلي:
    2. Corrections dues à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 2- التصويبات الناشئة عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية
    1. Corrections dues à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية
    Enfin, M. Eide a évoqué les différences entre les minorités et les peuples autochtones. UN وفي الختام، تحدث السيد إيدي عن أوجه الاختلاف بين الأقليات والشعوب الأصلية.
    Cette diversité apparaît souvent dans les différences entre générations. UN وكثيراً ما يتجلى هذا التنوع في أوجه الاختلاف بين الأجيال.
    Étant donné les différences entre les deux programmes, la fusion des chapitres 23 et 35 du budget ne se justifie pas. UN وبالنظر إلى أوجه الاختلاف بين البرنامجين، ليس هناك من مبرر لدمج البابين 23 و 35 من الميزانية في باب واحد.
    De comprendre les différences entre la méthode utilisée pour estimer les principaux puits et sources de chaque gaz et la méthode par défaut du GIEC; . UN ● تفهﱡم أوجه الاختلاف بين الطريقة المستخدمة لتقدير المصادر والبالوعات الرئيسية لكل غاز والطريقة القياسية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    La Déclaration ne se borne pas à refléter les différences entre pays, du fait de leur histoire propre, dans l'aggravation des problèmes contemporains de l'environnement, elle reconnaît également la différence de capacités financières et technologiques respectives, et donc des obligations qui en découlent. UN وإلى جانب التعبير عن أوجه الاختلاف بين البلدان من حيث مساهماتها التاريخية في نشوء المشاكل البيئية المعاصرة، فإن هذا يعد أيضا اعترافا لكل منها بقدراتها المالية والتكنولوجية والتزاماتها.
    Il serait également utile d'analyser les différences entre le jus cogens et les obligations erga omnes : ces dernières n'impliquaient peut-être pas de relation hiérarchique de la même manière que le premier. UN وكان ثمة رأي بأن المفيد أن تُحلل أوجه الاختلاف بين القواعد الآمرة والالتزامات قبل الكافة، وهذه الالتزامات قد لا تنطوي على علاقات تسلسل هرمي على غرار القواعد الآمرة.
    Question 10: Quelles sont les différences entre les régimes juridiques de l’espace aérien et de l’espace extra-atmosphérique? UN السؤال-10: ما هي أوجه الاختلاف بين النظم القانونية المتعلقة بالفضاء الجوي وتلك المتعلقة بالفضاء الخارجي؟
    357. On a aussi estimé utile d'analyser les différences entre le jus cogens et les obligations erga omnes. UN 357- كما ارتئي من المفيد تحليل أوجه الاختلاف بين القواعد الآمرة والالتزامات قِبَل الكافة.
    Certains experts ont fait remarquer qu'en mettant en lumière les différences entre les groupes sociaux on risquait d'aggraver les préjugés défavorables à l'égard des minorités et de renforcer l'extrémisme de certains partis politiques. UN كما أشار بعض الخبراء إلى أن إبراز أوجه الاختلاف بين فئات المجتمع قد يعزز الصور النمطية السلبية عن الأقليات ويدعم المواقف المتطرفة لبعض الأحزاب السياسية.
    L'exécution des demandes d'extradition ou d'entraide judiciaire était rendue encore plus difficile par les différences entre les systèmes juridiques, par les problèmes de langue et par le manque de ressources. UN وتشكل أوجه الاختلاف بين النظم القانونية والمشاكل اللغوية والافتقار إلى الموارد عقبات إضافية تحول دون تنفيذ طلبات تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    Veuillez préciser les différences entre les missions de ces deux responsables (par. 12 et 13). UN يرجى تقديم معلومات بشأن أوجه الاختلاف بين مهام هاتين المؤسستين (الفقرتان 12-13).
    Les débats ont aussi permis de faire ressortir les différences entre pays développés et PMA en matière de planification nationale de l'adaptation, qu'il s'agisse des ressources, des capacités ou de l'appui à prévoir. UN وشكلت المناقشات أيضاً فرصة لتسليط الضوء على أوجه الاختلاف بين التخطيط الوطني للتكيف في البلدان المتقدمة وفي أقل البلدان نمواً، لا سيما من حيث الموارد والقدرات والدعم.
    Tableau 7. Corrections concernant la catégorie < < C > > : corrections dues à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN الجدول 7- التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية
    36. Pour élaborer les documents mentionnés au paragraphe précédent, le Comité s'est appuyé sur des travaux réalisés antérieurement par le Comité exécutif du MDP sur des questions analogues, tout en tenant compte des différences entre les deux mécanismes. UN 36- وأُعدت الوثائق المشار إليها في الفقرة السابقة بالاستناد إلى العمل الذي سبق أن اضطلع به المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن قضايا مماثلة، ومع مراعاة أوجه الاختلاف بين الآليتين.
    16. Les recommandations qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > tiennent à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier. UN 16- تنشأ التوصيات المتعلقة بإدخال تصويبات على المطالبات من الفئة " جيم " عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية.
    Dans quelle mesure les ARI conclus récemment ont−ils influé sur la pratique suivie en ce qui concerne les ABI, et vice versa? Quels sont les principaux points de convergence et de divergence entre ces deux processus? Pourquoi y atil des différences entre ABI et ARI? Y atil entre ces accords des incompatibilités notables? UN إلى أي مدى أثرت صكوك الاستثمار الإقليمية على ممارسة معاهدات الاستثمار الثنائية والعكس؟ وما هي المجالات الرئيسية التي تلتقي وتختلف فيها هاتان العمليتان؟ وما هي أسباب وجود أوجه الاختلاف بين صكوك الاستثمار الإقليمية ومعاهدات الاستثمار الثنائية؟ وهل هناك أي وجه من أوجه عدم الاتساق بينهما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus