"أوجه نظركم إلى" - Traduction Arabe en Français

    • porter à votre attention
        
    • appelle votre attention sur
        
    • à votre attention la
        
    • appeler votre attention sur
        
    • attirer votre attention sur la
        
    Je voudrais porter à votre attention que le Gouvernement du Sénégal se propose d’accueillir au Sénégal la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies. UN أود أن أوجه نظركم إلى أن حكومة السنغال تعتزم استضافة الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur la situation en Guinée-Bissau. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    En conséquence, j'appelle votre attention sur ce qui suit : UN وعليه، أود أن أوجه نظركم إلى ما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'appelle votre attention sur une campagne de presse récente, en Israël, qui rapporte que le Premier Ministre et le Ministre de la défense de ce pays ont décidé de lancer une attaque contre les installations nucléaires iraniennes. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم إلى الحملة الإعلامية الإسرائيلية الأخيرة التي تناقلت تقارير تفيد أن رئيس وزراء الكيان ووزير دفاعه اتخذا قرارا بضرب المنشآت النووية الإيرانية.
    Je tiens à appeler votre attention sur plusieurs actes récents de terrorisme palestinien qui ont provoqué la mort de quatre Israéliens durant la semaine écoulée. UN أود أن أوجه نظركم إلى عدة حالات من الإرهاب الفلسطيني التي أودت بحياة أربعة إسرائيليين خلال الأسبوع الماضي.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les réfugiés karens, publiée le 3 mars 1997. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اللاجئين الكارن.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la Moldavie-Transnistrie, publiée le 13 mai 1997. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بمولدوفا - ترانسدنيستريا والصادر في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le Cameroun, publiée le 7 mai 1997. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالكاميرون والصادر في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de l'Union européenne sur le Kosovo, publiée le 31 mai 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن كوسوفو )انظر المرفق(.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l’Union européenne sur l’exécution de Sean Sellers, publiée le 11 février 1999 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى البيان الصادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن مسألة إعدام شان سيلرز )انظر المرفق(.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Cambodge, publiée le 3 septembre 1998 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن كمبوديا، الصادر في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    J'appelle votre attention sur les parties pertinentes des sections III et IV du rapport du Bureau (A/69/250) concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أن أوجه نظركم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب (A/69/250) المتعلقة بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'appelle votre attention sur les parties pertinentes des sections III et IV du rapport du Bureau (A/68/250) concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أن أوجه نظركم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب (A/68/250) المتعلقة بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'appelle votre attention sur les parties pertinentes des sections III et IV du rapport du Bureau (A/67/250) concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أن أوجه نظركم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب (A/67/250) المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre, dont vous trouverez ci-joint le texte, que m'a adressée le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique et qu'il m'a prié de faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى الرسالة المرفقة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي يطلب فيها تعميمها كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur des cas de violation par l'Iraq des dispositions du cessez-le-feu entre l'Iraq et la République islamique d'Iran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالات التالية التي قام فيها العراق بانتهاك أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    À ce propos, je tiens à appeler votre attention sur les questions ci-après, auxquelles j'espère que le Conseil de sécurité accordera une attention particulière lors de l'examen de la question nucléaire dans la péninsule coréenne. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه نظركم إلى النقاط التالية التي آمل أن يوليها مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وتتعلق هذه النقاط بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur la situation au Rwanda, qui connaît une évolution très préoccupante. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالة في رواندا التي تشهد تطورا يبعث على بالغ القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus