"أوخوتسك" - Traduction Arabe en Français

    • d'Okhotsk
        
    Au nord, audelà de la mer du Japon et de la mer d'Okhotsk se trouvent la Russie et au sud, dans l'océan Pacifique, les Philippines et la Micronésie. UN وتقع روسيا شمال اليابان وراء بحر اليابان وبحر أوخوتسك. وتقع جنوب اليابان الفلبين وميكرونيزيا في المحيط الهادئ.
    Il n'y a pas de pêche directe de la goberge dans l'enclave internationale de la mer d'Okhotsk. UN وليس هناك صيد موجه لسمك البلوق في منطقة بينات هول من بحر أوخوتسك.
    Conséquences de la pêche au lieu jaune ne répondant pas aux critères scientifiques dans l'enclave de la mer d'Okhotsk UN آثار الصيد غير القائم على أســاس علمي ﻷسماك البلــوق اﻷلاسكي في المنطقة المحصورة من بحر أوخوتسك
    Conservation et gestion des stocks chevauchants dans la mer de Bering et la mer d'Okhotsk UN حفــظ وإدارة اﻷرصــدة السمكيــة المتداخلــة فـي بحـر بيرنغ وبحر أوخوتسك
    5. Examen de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk. UN 5 - النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك.
    A/CONF.164/L.21 Conséquences de la pêche au lieu jaune ne répondant pas aux critères scientifiques dans l'enclave de la mer d'Okhotsk UN A/CONF.164/L.21 آثار الصيد غير القائم على أساس علمي ﻷسماك البلوق اﻷلاسكي في المنطقة المحصورة من بحر أوخوتسك
    A/CONF.164/L.33 Conservation et gestion des stocks chevauchants dans la mer de Béring et la mer d'Okhotsk UN A/CONF.164/L.33 حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة في بحر بيرنغ وبحر أوخوتسك
    A/CONF.164/INF/6 Rapport de la Conférence internationale sur la conservation et la gestion des ressources biologiques en mer d'Okhotsk sur les travaux de sa première session UN من إعداد اﻷمانة العامة A/CONF.164/INF/6 تقرير الدورة اﻷولى للمؤتمر الدولي المعني بحفظ وادارة الموارد البحرية الحية في أعالي البحار في بحر أوخوتسك
    1. Demande révisée de la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk UN 1 - الاتحاد الروسي: طلب منقح في ما يتعلق ببحر أوخوتسك()
    Président du groupe des experts polonais lors des pourparlers avec la délégation d'experts de la Fédération de Russie et les délégations d'experts d'autres États intéressés sur la protection et la conservation des ressources maritimes de la mer d'Okhotsk (1992-1995) UN رئيس فريق الخبراء البولندي في المحادثات المعقودة مع وفد خبراء الاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها
    Durant la période considérée, la Commission a adopté des recommandations au sujet de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk et de la demande partielle du Danemark sur la zone se situant au nord des îles Féroé. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت اللجنة توصيات تتعلق بالطلب المنقح الجزئي المقدم من الاتحاد الروسي بشأن بحر أوخوتسك والطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Examen de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk UN النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك()
    M. Khramov a déclaré que la demande était présentée sans préjudice des questions relatives à la fixation des limites maritimes entre le Japon et la Fédération de Russie dans le sud de la mer d'Okhotsk et que le Japon ne s'était pas opposé à ce que la Commission examine la demande. UN 37 - وذكر السيد خراموف أن الطلب المقدم لم يمس المسائل المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين اليابان والاتحاد الروسي في بحر أوخوتسك الجنوبي، وأن اليابان لم تعترض على نظر اللجنة في الطلب.
    Examen des demandes Examen de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk UN النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك()
    À mi-chemin il y a une ligne de vagues de 3 mètres là où le Pacifique et la mer d'Okhotsk se rencontrent. Open Subtitles . في منتصف الطريق ، ترى مسار التيار ذلك يبدو تقريباً ثمانية أقدام من الموج المتكسّر حيث المحيط الهادى . وبحر أوخوتسك يُطحنان معاً ** بحر شرق آسيا منبثق من المحيط الهادى **
    Le 11 mars 2014, à l'issue d'un examen approfondi des projets de recommandation élaborés par la Sous-Commission et de l'exposé susmentionné, elle a adopté par consensus les recommandations de la Commission des limites du plateau continental relatives à la demande partiellement révisée concernant la mer d'Okhotsk présentée par la Fédération de Russie le 28 février 2013, telles qu'amendées. UN وفي 11 آذار/مارس 2014، وبعد دراسة وافية لمشاريع التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية والعرض المشار إليه أعلاه الذي قدمه الوفد، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك في 28 شباط/فبراير 2013 " مع التعديلات.
    Président du groupe des experts polonais lors des pourparlers avec la délégation d'experts auprès de la Fédération de Russie et les délégations d'experts d'autres États intéressés sur la protection et la conservation des ressources maritimes de la mer d'Okhotsk (1992-1995) UN رئيس فريق الخبراء البولندي لإجراء محادثات مع وفد الخبراء بالاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها (1992-1995)
    . La Fédération de Russie a donc lancé un appel à la communauté internationale pour que soient adoptées d'urgence des mesures avec la participation de tous les États intéressés, " faute de quoi la partie russe serait contrainte de prendre unilatéralement des mesures conservatoires destinées à empêcher la destruction de l'écosystème de la mer d'Okhotsk Ibid. UN وعلى هذا فقد دعا الاتحاد الروسي الى اعتماد تدابير عاجلة على المستوى الدولي، بمشاركة جميع الدول التي يهمها اﻷمر " تجنبا للحاجة الى اتخاذ تدابير حمائية انفرادية من الجانب الروسي تهدف الى منع تدمير النظام اﻹيكولوجي لبحر أوخوتسك " )١١٠(.
    Il y a aussi l'enclave internationale à l'intérieur de la mer d'Okhotsk, qui est régie par l'article 16 de l'Accord sur les stocks de poissons, l'Accord relatif à l'hoplostète rouge de la ride de Tasman méridionale et l'Accord des Galapagos relatif au Pacifique Sud-Est, qui a été négocié, adopté et signé en août 2000, mais qui n'a pas recueilli les quatre ratifications nécessaires à son entrée en vigueur. UN وفضلا عن ذلك، هناك منطقة بينات هول في بحر أوخوتسك التي تعتبر منطقة محصورة خاضعة للمادة 16 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق مرتفع الجنوب التسماني، واتفاق جزر غلاباغوس لجنوب شرق المحيط الهادئ الذي تم التفاوض بشأنه وأقر، وتم التوقيع عليه في آب/أغسطس 2000 ولم يصادق عليه بعد العدد الأدنى من الدول اللازم لدخوله حيز النفاذ، وهو أربع دول.
    Elle comprend notamment un aperçu des travaux consacrés aux demandes soumises par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk (demande révisée); l'Uruguay; les îles Cook concernant le plateau de Manihiki; l'Argentine; le Ghana; l'Islande concernant la zone du bassin d'Ægir et les parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes; le Danemark concernant le nord des îles Féroé; et le Pakistan. UN ويتضمن، على وجه الخصوص، لمحة عامة عن العمل المتعلق بالطلبات المقدمة من الاتحاد الروسي، في ما يتصل ببحر أوخوتسك (تقديم منقح)؛ وأوروغواي، وجزر كوك، في ما يتعلق بهضبة مانيهيكي؛ والأرجنتين؛ وغانا؛ وأيسلندا، في ما يتعلق بمنطقة حوض إيجير، والأجزاء الغربية والجنوبية من حدبة ريكيانيس؛ والدانمرك، في ما يتعلق بالمنطقة الشمالية من جزر فارو؛ وباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus