"أود أن أتطرق" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais aborder
        
    • j'aimerais aborder
        
    • je voudrais dire
        
    • je voudrais évoquer
        
    • permettez-moi d'aborder
        
    • je voudrais maintenant aborder
        
    • je voudrais m'
        
    • je voudrais parler
        
    Cela dit, je voudrais aborder deux aspects auxquels mon gouvernement accorde une grande importance. UN وعليه، أود أن أتطرق إلى مسألتين تعلِّق حكومتي عليهما أهمية كبرى.
    Le deuxième point que je voudrais aborder concerne l'éducation. UN والموضوع الآخر الذي أود أن أتطرق إليه هو التعليم.
    Le troisième aspect que je voudrais aborder est la capacité d'alerte rapide. UN الجانب الثالث الذي أود أن أتطرق إليه هو قدرة الإنذار المبكر.
    S'agissant des processus politiques, j'aimerais aborder la question des droits de l'homme. UN وفي معرض الكلام عن العمليات السياسية، أود أن أتطرق إلى الحديث عن قضية حقوق اﻹنسان.
    Néanmoins, j'aimerais aborder certaines questions qui revêtent pour mon pays une très grande importance. UN مع ذلك، أود أن أتطرق إلى قضايا معينة لها أهمية خاصة لبلدي.
    Enfin, je voudrais dire un mot des systèmes de santé. UN أخيرا، أود أن أتطرق بإيجاز إلى النظم الصحية.
    Premièrement, je voudrais évoquer la question de notre contribution au développement des œuvres sociales dans les pays en développement. UN أولاً، أود أن أتطرق إلى مسألة المساعدة في تحسين الظروف المعيشية للسكان في البلدان النامية.
    Dans ce contexte, permettez-moi d'aborder brièvement quatre points qui méritent une attention soutenue. UN وفي ضوء ذلك، أود أن أتطرق بإيجاز إلى أربعة مجالات تستحق اهتماما مستمرا.
    je voudrais maintenant aborder brièvement la question des armes classiques. UN أود أن أتطرق الآن إلى الأسلحة التقليدية باختصار.
    je voudrais aborder ici trois points qui, selon moi, doivent inspirer nos efforts à l'avenir. UN أود أن أتطرق إلى مسائل ثلاث أرى أنها يجب أن توجه جهودنا في المستقبل.
    Avant tout, je voudrais aborder les questions concernant le fonctionnement interne du Conseil. UN بادئ ذي بدء، أود أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للمجلس.
    Le deuxième défi que je voudrais aborder est celui du trafic de drogues et de la criminalité transnationale organisée. UN أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    je voudrais aborder le sujet qui nous a été proposé, à savoir le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends. UN أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات.
    C'est le problème que je voudrais aborder aujourd'hui. UN وتلك هي المشكلة التي أود أن أتطرق إليها اليوم.
    Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    je voudrais aborder brièvement le thème des relations bilatérales avec l'Afghanistan. UN أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسائل العلاقة الثنائية مع أفغانستان.
    En ce qui concerne les questions de désarmement, j'aimerais aborder en premier lieu la question des armes classiques. UN وإذ انتقل إلى مسائل نزع السلاح، أود أن أتطرق أولا إلى مسألة اﻷسلحة التقليدية.
    À ce propos, j'aimerais aborder deux points. UN وفي هذا الإطار، أود أن أتطرق إلى موضوعين اثنين وهما.
    Le second problème que j'aimerais aborder brièvement concerne l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. UN أما المشكلة الثانية التي أود أن أتطرق إليها بإيجاز هذا اليوم فتتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح عن طريق زيادة عدد أعضائه.
    je voudrais dire quelques mots sur certaines questions en suspens. UN ثمة بعض المسائل المعلقة التي أود أن أتطرق إليها اﻵن بصورة موجزة.
    je voudrais évoquer la grave situation dans laquelle se trouve mon pays. UN أود أن أتطرق إلى الوضع الخطير الذي يجد فيه بلدي نفسه.
    Avant de conclure, permettez-moi d'aborder le deuxième cycle de la première phase des discussions officieuses. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    je voudrais maintenant aborder la question qui est liée à la représentation équitable et à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, pour dire ceci. UN أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس.
    Cela dit, je voudrais m'étendre sur quelques points relatifs au financement du développement. UN وبناء عليه، أود أن أتطرق بشيء من الإسهاب إلى بضع نقاط فيما يتعلق بتمويل التنمية.
    Avant de terminer, je voudrais parler très brièvement de certaines initiatives de coopération que mon pays a prises. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتطرق بايجاز بالغ إلى بعض المشاريع التعاونية التي تشارك بلادي فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus