| Cela dit, je voudrais aborder deux aspects auxquels mon gouvernement accorde une grande importance. | UN | وعليه، أود أن أتطرق إلى مسألتين تعلِّق حكومتي عليهما أهمية كبرى. |
| Le deuxième point que je voudrais aborder concerne l'éducation. | UN | والموضوع الآخر الذي أود أن أتطرق إليه هو التعليم. |
| Le troisième aspect que je voudrais aborder est la capacité d'alerte rapide. | UN | الجانب الثالث الذي أود أن أتطرق إليه هو قدرة الإنذار المبكر. |
| S'agissant des processus politiques, j'aimerais aborder la question des droits de l'homme. | UN | وفي معرض الكلام عن العمليات السياسية، أود أن أتطرق إلى الحديث عن قضية حقوق اﻹنسان. |
| Néanmoins, j'aimerais aborder certaines questions qui revêtent pour mon pays une très grande importance. | UN | مع ذلك، أود أن أتطرق إلى قضايا معينة لها أهمية خاصة لبلدي. |
| Enfin, je voudrais dire un mot des systèmes de santé. | UN | أخيرا، أود أن أتطرق بإيجاز إلى النظم الصحية. |
| Premièrement, je voudrais évoquer la question de notre contribution au développement des œuvres sociales dans les pays en développement. | UN | أولاً، أود أن أتطرق إلى مسألة المساعدة في تحسين الظروف المعيشية للسكان في البلدان النامية. |
| Dans ce contexte, permettez-moi d'aborder brièvement quatre points qui méritent une attention soutenue. | UN | وفي ضوء ذلك، أود أن أتطرق بإيجاز إلى أربعة مجالات تستحق اهتماما مستمرا. |
| je voudrais maintenant aborder brièvement la question des armes classiques. | UN | أود أن أتطرق الآن إلى الأسلحة التقليدية باختصار. |
| je voudrais aborder ici trois points qui, selon moi, doivent inspirer nos efforts à l'avenir. | UN | أود أن أتطرق إلى مسائل ثلاث أرى أنها يجب أن توجه جهودنا في المستقبل. |
| Avant tout, je voudrais aborder les questions concernant le fonctionnement interne du Conseil. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للمجلس. |
| Le deuxième défi que je voudrais aborder est celui du trafic de drogues et de la criminalité transnationale organisée. | UN | أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة. |
| je voudrais aborder le sujet qui nous a été proposé, à savoir le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends. | UN | أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات. |
| C'est le problème que je voudrais aborder aujourd'hui. | UN | وتلك هي المشكلة التي أود أن أتطرق إليها اليوم. |
| Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. | UN | في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا. |
| je voudrais aborder brièvement le thème des relations bilatérales avec l'Afghanistan. | UN | أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسائل العلاقة الثنائية مع أفغانستان. |
| En ce qui concerne les questions de désarmement, j'aimerais aborder en premier lieu la question des armes classiques. | UN | وإذ انتقل إلى مسائل نزع السلاح، أود أن أتطرق أولا إلى مسألة اﻷسلحة التقليدية. |
| À ce propos, j'aimerais aborder deux points. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أتطرق إلى موضوعين اثنين وهما. |
| Le second problème que j'aimerais aborder brièvement concerne l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | أما المشكلة الثانية التي أود أن أتطرق إليها بإيجاز هذا اليوم فتتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح عن طريق زيادة عدد أعضائه. |
| je voudrais dire quelques mots sur certaines questions en suspens. | UN | ثمة بعض المسائل المعلقة التي أود أن أتطرق إليها اﻵن بصورة موجزة. |
| je voudrais évoquer la grave situation dans laquelle se trouve mon pays. | UN | أود أن أتطرق إلى الوضع الخطير الذي يجد فيه بلدي نفسه. |
| Avant de conclure, permettez-moi d'aborder le deuxième cycle de la première phase des discussions officieuses. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية. |
| je voudrais maintenant aborder la question qui est liée à la représentation équitable et à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, pour dire ceci. | UN | أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس. |
| Cela dit, je voudrais m'étendre sur quelques points relatifs au financement du développement. | UN | وبناء عليه، أود أن أتطرق بشيء من الإسهاب إلى بضع نقاط فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
| Avant de terminer, je voudrais parler très brièvement de certaines initiatives de coopération que mon pays a prises. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتطرق بايجاز بالغ إلى بعض المشاريع التعاونية التي تشارك بلادي فيها. |