"أود أن أدلي ببعض" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais faire quelques
        
    • je souhaite faire quelques
        
    • j'aimerais faire quelques
        
    • je souhaiterais faire quelques
        
    • je tiens à faire quelques
        
    • permettez-moi de faire quelques
        
    Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية بصفتي الوطنية.
    Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation. UN غير أنني أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية التي تعبر عن موقف وفدي.
    Dans cet esprit, je souhaite faire quelques remarques sur l'intérêt que ma délégation voit dans ce débat et dans la suite qui y sera éventuellement donnée. UN وبتلك الروح، أود أن أدلي ببعض التعليقات المتصلة بكيفية تصور وفدي للغرض من هذه المناقشة ومتابعتها المحتملة.
    Mais avant de leur donner la parole, j'aimerais faire quelques remarques liminaires au moment où le Japon prend la présidence de la Conférence. UN بيد أنه قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الأولية بمناسبة تولي اليابان رئاسة المؤتمر.
    À cet égard, je voudrais faire quelques observations. UN وفي هذا الشأن، أود أن أدلي ببعض التعليقات.
    Pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur les technologies de l'information et de la communication. UN وأخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية.
    je voudrais faire quelques brèves remarques officieuses. UN أود أن أدلي ببعض التعليقات غير الرسمية الموجزة.
    À cette occasion, je voudrais faire quelques observations précises sur le travail de la Cour. UN وبهذه المناسبة، أود أن أدلي ببعض التعليقات المحددة بشأن عمل المحكمة.
    Si les membres me le permettent, je voudrais faire quelques observations à cet égard. UN وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Mais je voudrais faire quelques observations sur la teneur même de ce texte. UN ولكن أود أن أدلي ببعض الملاحظات على هذا النص.
    En outre, je voudrais faire quelques observations complémentaires pour expliquer la position que mon pays a adoptée sur ce point de l'ordre du jour. UN علاوة على ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية التي تعكس موقف بلدي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. UN إلا أنني أود أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية.
    je voudrais faire quelques observations sur cette importante question de la coopération internationale pour la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites des stupéfiants et des substances psychotropes. UN أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول هذا الموضـوع الهام المتصــــل بالتعـــاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثــرات العقليــة وعرضهــا وطلبهــا والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    Avant de donner la parole au premier orateur sur la liste, je souhaite faire quelques remarques en introduction. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية.
    je souhaite faire quelques observations avant que le Secrétaire général ne présente son rapport. UN وقبل أن يتولى الأمين العام عرض تقريره، أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques observations liminaires, au moment où l'Argentine assure à son tour la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات ذات الطابع التمهيدي بمناسبة تولي الأرجنتين رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques observations liminaires, au moment où l'Irlande accède à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول في القائمة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية نظراً إلى تولي آيرلندا رئاسة المؤتمر.
    M. Chang Dong-hee (République de Corée) (parle en anglais) : je souhaiterais faire quelques brèves observations sur la question du mécanisme de désarmement. UN السيد تشانغ دونغ - تثي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببعض التعليقات الموجزة بشأن المسألة المتعلقة بآلية نزع السلاح.
    Toutefois, je tiens à faire quelques observations concernant ma proposition. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي.
    Avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques brèves remarques. UN قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus