"أود أن أنتهز" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais saisir
        
    • je tiens à saisir
        
    • j'aimerais saisir
        
    • je saisis également
        
    • je souhaite saisir
        
    • je tiens à profiter
        
    • je profite également
        
    • je souhaiterais saisir
        
    • que je
        
    • je voudrais également saisir
        
    En conclusion, je voudrais saisir cette occasion de souhaiter à M. Ordzhonikidze le plein succès dans sa future carrière. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه مزيداً من النجاح في عمله المستقبلي.
    En tant que représentant d'un pays asiatique, je voudrais saisir cette occasion pour insister sur deux questions qui ont trait à la paix et à la sécurité dans la région en Asie. UN وبصفتي ممثلا لبلد آسيوي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأبرز مسألتين تتصلان بالسلم والأمن في المنطقة الآسيوية.
    Mais je voudrais saisir cette occasion pour faire une brève déclaration sur un certain nombre de questions qui intéressent particulièrement ma délégation. UN بيد أني أود أن أنتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان موجز حول عدد من القضايا التي تهم وفدي بصفة خاصة.
    Ainsi, en tant que partie directement concernée, je tiens à saisir cette occasion pour présenter en détail les vues et les positions concernant la situation actuelle dans cette péninsule. UN ولذا فباعتباري طرفا معينا مباشرة أود أن أنتهز هذه المناسبة لتقديم تفاصيل اﻵراء والمواقف المتعلقة بالحالة الراهنة هناك.
    En même temps, j'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Président, ainsi que les représentants de l'Argentine et de la Russie, de leurs paroles aimables de bienvenue à mon égard. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الرئيس وكذلك ممثﱢليْ اﻷرجنتين وروسيا على كلمات ترحيبهم الحار بي.
    je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine amie, de la manière exemplaire et constructive dont il a dirigé les travaux de la précédente session. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة هينادي أودوفينكو من أوكرانيا الصديقة لجهوده الناجحة والبنﱠاءة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين الماضية.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais saisir cette occasion pour leur exprimer mes remerciements sincères pour leur direction éclairée. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر لكل منهما على قيادته المقتدرة.
    je voudrais saisir cette occasion pour dire quelques mots sur l'Institut international de recherche sur les vaccins. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷقول بضع كلمات عن المعهد الدولي لبحوث المناعة.
    Au nom du Gouvernement et du peuple lao, je voudrais saisir cette occasion pour leur exprimer nos remerciements et notre sincère reconnaissance. UN ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها.
    je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts qu'il déploie pour renforcer l'Organisation des Nations Unies et en rehausser le rôle et les responsabilités. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا ﻷنشطة وجهود اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي لتعزيز اﻷمم المتحدة والنهوض بمسؤوليتها ودورها.
    je voudrais saisir cette occasion pour féliciter également votre prédécesseur S. E. M. Samuel Insanally, Ambassadeur, Représentant permanent du Guyana qui, avec efficacité et doigté, a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷهنئ سلفكم، سعادة السيد صمويل أنسانالي، الممثل الدائم لغيانا، الذي أدار بفعاليـــة وبراعــة مداولات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer notre plein appui politique, moral, diplomatique et matériel à nos frères palestiniens dans leur lutte héroïque, tout particulièrement en cette étape critique de leur histoire. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على دعمنا الكامل سياسيا وأخلاقيا ودبلوماسيا وماديا ﻷخوتنا الفلسطينيين في كفاحهم البطولي، وبخاصة في هذه المرحلة الحرجة من تاريخهم.
    Au nom du Gouvernement de la République démocratique populaire lao, je voudrais saisir cette occasion pour transmettre au Président et à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, notre reconnaissance pour n'avoir épargné aucun effort en vue d'organiser la présente session extraordinaire. UN وبالنيابة عن حكومـــة جمهورية لاو الديمقراطيـة الشعبية، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تقديرنا إلى الرئيس وإلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لبذل كل الجهود الممكنة لعقد هذه الدورة الاستثنائية.
    je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance à toutes les délégations pour la souplesse et l'esprit de compromis dont elles ont fait preuve et qui nous ont permis de franchir un pas décisif dans le règlement de cette importante question. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن بالغ امتناني لجميع الوفود على ما تحلت به من مرونة وروح توفيق، وهو ما مكننا من اتخاذ اجراء حاسم في سبيل تسوية هذه المسألة الهامة.
    Bien que la Croatie s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne, je tiens à saisir cette occasion pour faire quelques remarques supplémentaires. UN ورغم أن كرواتيا أيدت البيان الذي أُدليّ به باسم الاتحاد الأوروبي، أود أن أنتهز الفرصة للإدلاء ببعض النقاط الإضافية.
    Étant donné que la République de Chypre a été elle-même l'un de ceux qui ont le plus longuement bénéficié des opérations de maintien de la paix, je tiens à saisir cette occasion pour exprimer l'appréciation de mon pays et de son peuple à l'égard de l'Organisation et de son rôle dans le maintien de la paix. UN وحيث أن جمهورية قبرص ذاتها لا تزال من أكبر المستفيدين من عمليات حفظ السلم، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير بلادي وشعبها للمنظمة ولعملها في مجال حفظ السلم.
    Mon mandat de président de la Conférence prenant fin demain, j'aimerais saisir cette occasion pour formuler quelques observations en guise de conclusion. UN وبما أن ولايتي كرئيس لهذا المؤتمر ستنتهي غدا، فإنني أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدلي ببضع ملاحظات ختامية.
    Toutefois, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour présenter les vues de la délégation chinoise sur la question des mines terrestres antipersonnel. UN ومع ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصــة ﻷتنــاول بالتفصيل وجهات نظر الوفد الصيني بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضيـة المضادة لﻷفراد.
    je saisis également cette occasion d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Pologne, M. Zdzisław Rapacki, pour ses efforts infatigables qui, après tant d'années de stagnation, ont permis à la Conférence du désarmement d'engager des débats constructifs. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفكم، سفير بولندا السيد زيدسلاو راباكي، لجهودة التي لا تكل، والتي بفضلها تمكن مؤتمر نزع السلاح من عقد مناقشات بناءة بعد سنوات عديدة من الركود.
    je souhaite saisir cette occasion pour remercier le Gouvernement du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir accueilli ces pourparlers directs. UN 12 - أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لاستضافتها هذه المحادثات المباشرة.
    A ce stade, je tiens à profiter de cette occasion pour exprimer les profondes condoléances du Gouvernement et du peuple des Bahamas au Gouvernement et au peuple de l'Inde pour les pertes de vies humaines et de biens matériels subies lors du récent tremblement de terre dévastateur, et nous tenons à réaffirmer ici notre solidarité en ce moment de catastrophe nationale. UN وعند هذا المنعطف، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تعاطف حكومة وشعب جزر البهاما العميق مع حكومة وشعب الهند التي عانت من كل هذه الخسائر المفجعة في اﻷرواح والممتلكات أثناء الزلزال المدمر الذي نزل بها مؤخرا، وﻷؤكد مجددا تضامننا معها خلال وقت الكارثة الوطنية هذا.
    je profite également de cette occasion pour exposer une opinion plus personnelle. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻹثارة وجهة نظر شخصية بدرجة أكبر.
    C'est pourquoi je souhaiterais saisir cette occasion pour saluer ceux des États Membres qui s'efforcent de mettre en œuvre et de perfectionner le droit de la mer. UN ولذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بجهود الدول الأعضاء التي تعمل على تنفيذ قانون البحار وتحسينه.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence, je souhaite profiter de cette occasion pour dire quelques mots. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Secrétaire général de la Conférence et l'ensemble du secrétariat pour leur appui. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus