"أود اﻹشادة" - Traduction Arabe en Français

    • je tiens à rendre hommage
        
    • je félicite
        
    • je voudrais rendre hommage
        
    • je salue l
        
    • tiens à rendre hommage à
        
    • tiens à rendre hommage au
        
    19. Pour conclure, je tiens à rendre hommage au commandant de la Force, ainsi qu'aux hommes et aux femmes qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur tâche difficile. UN ١٩ - وفي الختام، أود اﻹشادة بقائد القوة وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته للطريقة التي أدوا بها مهمتهم.
    19. En conclusion, je tiens à rendre hommage au général Roman Misztal, ainsi qu'aux personnels placés sous ses ordres. UN ١٩ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    Au nom de l'État islamique d'Afghanistan, je tiens à rendre hommage aux efforts inlassables que vous déployez pour instaurer la paix en Afghanistan, pays ravagé par la guerre. UN نيابة عن دولة أفغانستان اﻹسلامية، أود اﻹشادة بما تقومون به من مساع دائبة من أجل إحلال السلام في أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    Dans ce contexte, je félicite l'ONU, ses institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales de tous les efforts qu'elles déploient pour fournir une assistance dans les situations d'urgence et pour répondre aux besoins humanitaires, développementaux et économiques. UN وفي هذا السياق أود الإشادة بعمليات التدخل في حالات الطوارئ التي قامت بها الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها والمنظمات غير الحكومية المتخصصة عن طريق دعم الحاجات الإنسانية والتنموية والاقتصادية.
    En deuxième lieu, je voudrais rendre hommage à l'Ambassadeur Cabactulan, des Philippines, d'avoir si bien dirigé les travaux de la Conférence d'examen tenue à New York, à laquelle j'ai eu le privilège de participer. UN ثانياً، أود الإشادة بالسفير كاباكتولان، من الفلبين، الذي وجّه أعمال المؤتمر الاستعراضي المعقود في نيويورك بمهارةٍ فائقة وقد حظيت بامتياز المشاركة فيه.
    je tiens à rendre hommage au directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), M. Pino Arlacchi, et à tous ceux qui ont participé à l'excellente préparation de cette session extraordinaire. UN وإنني أود اﻹشادة بالسيد بينو آرلاتشي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحــدة لمكافحــة المخــدرات، وسائــر المشاركين في التحضير لتلك الدورة، تقديرا منا للتحضير الممتاز للدورة.
    20. En conclusion, je tiens à rendre hommage au général Johannes C. Kosters, ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ٢٠ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال جوهانس سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    17. En conclusion, je tiens à rendre hommage au général Johannes C. Kosters, ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٧ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال جوهانز سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    23. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et aux hommes et femmes qui collaborent avec lui au sein de la MONUT. UN ٣٢ - وأخيرا، أود اﻹشادة بممثلي الخاص وبالرجال والنساء الذين يعملون معه في بعثة المراقبين.
    16. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général Johannes C. Kosters, ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٦ - وختاما، أود اﻹشادة باللواء يوهانز س. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    12. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général David Stapleton ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٢ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجر جنرال ديفيد ستيبلتون وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    18. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général Johannes C. Kosters, ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٨ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال جوهانز سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    16. Avant de conclure, je tiens à rendre hommage au général Johannes C. Kosters, ainsi qu'aux hommes et aux femmes placés sous ses ordres. UN ١٦ - وختاما، أود اﻹشادة بالميجور جنرال يوهانز سي. كوسترز وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.
    25. Enfin, je tiens à rendre hommage au Commandant de la Force, le général Stanislaw F. Wozniak, ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. UN ٢٥ - وختاما، أود اﻹشادة بالجنرال ستانيسلاف ف. فوزنياك، قائد القوة، وجميع الرجال والنساء العاملين تحت قيادته، على اﻷسلوب الذي يؤدون به مهمتهم الشاقة التي تكتنفها المخاطر في كثير من اﻷحيان.
    je félicite l'ONU, ses États Membres, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales des efforts qu'ils déploient pour atteindre ce noble objectif. UN أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Le Président (parle en anglais) : je félicite les intervenants de la discipline dont ils ont fait montre en respectant le temps de parole dont ils disposaient pour leurs déclarations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الإشادة بالمتكلمين على انضباطهم والتزامهم بالوقت المحدد للإدلاء بالبيانات.
    Dans ce contexte, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui n'a pas ménagé ses efforts pour rendre notre organisation plus efficace, et formule le voeu que ses efforts soient couronnés de plus de succès encore à l'avenir. UN وفي هذا السياق، أود الإشادة بالأمين العام، كوفي عنان، الذي يظل يعمل بدون كلل لجعل منظمتنا أكثر فعالية، وأود أن أتمنى له حتى المزيد من النجاح في جهوده.
    Enfin, je voudrais rendre hommage à mon Représentant en Guinée-Bissau, M. João Bernardo Honwana, et au personnel du BANUGBIS ainsi qu'à l'équipe de pays tout entière pour leur dévouement au service des efforts pour aider à stabiliser la Guinée-Bissau dans un climat sans cesse difficile et exaltant. UN 41 - وأخيرا، أود الإشادة بممثلي في غينيا - بيساو، خواو برناردو هونوا، وبموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وجميع أفراد فريق الأمم المتحدة القطري، تقديرا لإسهامهم المخلص في الجهود الهادفة إلى المساعدة على تثبيت الأوضاع في غينيا - بيساو، في ظروف صعبة تمثل تحديات على الدوام.
    À ce propos, je salue l'action que mène actuellement l'OMS pour aider le Gouvernement iraquien à renforcer ses services médicaux d'urgence afin qu'ils soient mieux à même de répondre aux incidents qui font de très nombreuses victimes. UN وفي هذا الصدد، أود الإشادة بالعمل الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية حاليا في مساعدة حكومة العراق على تعزيز ما تقدمه من خدمات طبية في حالات الطوارئ، من أجل تحسين مواجهة الحوادث المسببة لإصابات جماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus